滬友安醬是喜歡做字幕的大神,最近她做完了新海誠《言葉之庭》法語版動畫的中法對照字幕,特意通過班班分享給大家,希望對大家的法語學習有幫助。
字幕翻譯:滬友安醬,滬江IDaneurin920
一隻愛吃魚愛畫畫愛折騰的鯉鯽魚
終於在16年年底把這塊肉給烹熟了~
科普下:無字幕的原版片,我們管它叫「生肉」,那麼相對應地,有字幕的版本就叫做「熟肉」啦。
這次還要感謝提供給我片源和幫我聽的兩位小夥伴
(ง •_•)ง
想必大家都知道最近大熱的電影《你的名字》吧?《言葉之庭》則是導演新海誠的上一部動畫電影。
關於新海誠,常看他作品的人都會有這樣的印象:
1、熱衷於拆CP(情侶);
2、細節狂魔;
3、配樂好聽。
印象何來呢?來《言葉之庭》裡尋找答案吧~」
Takao, qui est en apprentissage pour devenir cordonnier, sèche les cours et dessine des chaussures dans un jardin de style japonais. Il y rencontre une mystérieuse femme, Yukino, qui est plus âgée que lui. Par la suite, et sans se donner rendez-vous, ils commencent à se voir encore et encore mais seulement les jours de pluie. Ils finissent par discuter ensemble et s'ouvrent l'un à l'autre. Mais la fin de la saison des pluies approche...
秋月孝雄的夢想是成為一名製鞋師,他經常翹課去到一個日本庭院裡畫鞋。在這裡,他遇到了一個名叫雪野的神秘女子。在並沒有做約定的情況下,兩人開始頻繁地見面,但只限定於雨天。兩人開始交流,將心扉漸漸向對方打開。但是雨季快要結束了……
回復關鍵詞「言葉之庭」,即可獲得法語版動畫《言葉之庭》(附中法對照字幕)觀看地址。
回復關鍵詞是指,退出文章閱讀頁面,看到底部有兩個按鈕,分別為「法語角」、「學長經驗」,點擊這兩個按鈕左邊的鍵盤按鈕,切換到輸入模式,輸入「言葉之庭」即可。