中新網海南3月17日電 (黃藝)3月16日中國新聞網以《「可能看到了假英語」海口公交站現「奇葩」翻譯》為題,報導該市一臨時公交站牌出現「奇葩」英文譯名一事,海口市交通局表示,該臨時站牌系施工單位私自張貼,目前已被撤下,未來將對全市的公交候車亭進行排查,發現錯誤立即整改。
日前,一些海口市民發現該市「嘉華名都」臨時公交站牌出現「奇葩」英文譯名,「港愛路」翻譯成「HongKong love road」,「群上村」翻譯成「Group in the village」,令路過市民哭笑不得。消息傳到網上,引發一番熱議。在接到相關投訴後,海口市交通局17日對此事做出回應。
點擊圖片進入下一頁
被撤下的「嘉華名都」臨時公交站牌上的「奇葩」英文譯名。 嶽玫瑰 攝
據海口市交通局運管處介紹,由於日前金龍路部分路面施工,「嘉華名都」公交車站被施工圍板擋住,公交車無法正常停靠。施工單位海口市路橋建設投資有限公司私自製作一臨時公交走向信息圖,方便市民上下車,相關信息沒有經過海口市交通局審核,導致該站點信息不符。目前該站牌已被撤下。
點擊圖片進入下一頁
被撤下的「嘉華名都」臨時公交站牌上的「奇葩」英文譯名,「港愛路」翻譯成「Hong Kong love Road」。 嶽玫瑰 攝
3月17日中午,記者在海口市金龍路看到,「嘉華名都」臨時公交站牌已不見,原先貼有站牌信息的圍板上空空如也。離原臨時公交站牌不遠,可以看到被施工圍板擋住的「嘉華名都」公交站,不遠處張貼著一則「溫馨提示」,提醒市民因施工影響該站已暫停使用。
對於海口市公交站牌英文翻譯存在」大小寫不分」、排版混亂等問題,海口市交通局相關負責人表示,未來將對全市的公交候車亭公交線路的相關信息進行排查,發現錯誤立即整改。(完)
本文系轉載,不代表參考消息網的觀點。參考消息網對其文字、圖片與其他內容的真實性、及時性、完整性和準確性以及其權利屬性均不作任何保證和承諾,請讀者和相關方自行核實。