前幾天轉發了一隻錦鯉到朋友圈,外國友人好奇地問我:為什麼要轉發這個?
當然為了祈求好運嘛!
近年來錦鯉轉發熱不斷湧現,比如說楊超越、魏瓔珞、還有堪稱「中國最強錦鯉」的信小呆。
所以「錦鯉」的英文到底怎麼說呢?
很多人可能會說luck dog, 因為表示幸運的人,是不是可以以此類推呢?小編想說的是狗和魚還是差距很大的!於是有人會說那一定是「luck fish」了,指的是「幸運的魚」。不好意思,也不是。那又有人會說是carp,但carp 泛指「鯉魚」,雖然錦鯉屬於鯉魚家族,但跟普通鯉魚可不是一個概念哦!一個是我們日常吃的那種鯉魚,而另一種就是我們見到的那種帶著猶如墨色暈染的顏色的文藝魚了!
《環球時報》(global times)有一則關於「中國人對錦鯉狂熱」的報導:
Chinese people’s craze for koi fish,which represents good luck in Feng Shui,has drive millions to respost koi-related tweets in hopes of attaining wealth and better health.
歪果仁看到我們的朋友圈裡總是轉發這種魚表示非常不解。而他們不知道,錦鯉在東方的風水學裡代表著好運,中國人對錦鯉的狂熱驅使數萬人在微博上轉發錦鯉相關的推文以祈求財富和健康。在這個段落中,錦鯉的表達為:koi fish。
例句:Koi fish are iconic; they stand for grace, beauty, and elitism.
錦鯉是魚中的偶像,它們代表著優雅、美麗和精英。
「維基百科」對koi fish 來源有一段介紹:
The word 「koi」comes from Japanese,simply meaning」carp」.It includes both the dull grey fish and the brightly colored varieties.What are konw as koi in English are referred to more specifically as Nishikigoi in Japan(meaning」brocaded carp」).In Japanese,koi is a homophone for another word that means」affectionor」or」love」;koi are therefore symbles of love and friendship in Japan.
由於歷史上日本和西方的關係更為密切,所以英文中很多東方概念都來自於日語,包括「錦鯉」。「錦鯉」的字面含義是brocaded carp(織錦的鯉魚),在日文中,「錦鯉」被稱為Nishikigoi,後來進入英文詞典的是更簡潔的說法:koi.
這裡面還提到了另一個有趣的知識點:「koi」是日文「愛」的同音異形字(homophone),所以錦鯉也就成了「愛」和「友誼」的象徵。所以說,錦鯉叫:koi fish,不叫carp,也不叫luck fish哦!另外,koi的發音類似英語單詞「coy害羞」,所以在美國俚語中,「a koi fish」還可以表達成「一個害羞的人」。
例句:Don't be koi fish now. Call me sometime baby. 別害羞嘛,有空打給我。
那麼關於fish的一些短語都有哪些呢?下面為大家列舉幾個:
A fish out of water
一隻離開水的魚,那麼這隻魚應該很難受,渾身不自在吧!所以這個短語的正確意思就是「渾身不自在、不得其所的人」。(A Fish out of Water is a 1961 American children's book written by Helen Palmer Geisel, and illustrated by P. D.)
例句:"In those first days of working here, I was like a fish out of water, I was nervous," he says.
他說:「在參加項目工作的最初幾天,我就像一條出水之魚,緊張不安。
A big fish in a small pond
一條大魚在小池塘裡,用此短語來表示「大材小用」的意思。
例句:Why does he always enjoy being a big fish in a small pond?
為什麼他總喜歡把自己大材小用呢?
Drink like a fish
像魚一樣的喝東西,也就是我們中文中常說某個人很渴,喝水就像牛飲一樣,所以這裡的「drink like a fish」就是「狂飲、豪飲,酗酒」的意思。
例句:I used to drink like a fish and get drunk all the time。
我以前酒喝得很猛而且每次都喝醉。
如果你還想學習更多魚類的英語說法
以下魚類中英對照大全供收藏
Bass 海鱸魚
Ribbonfish 帶魚
Carp 鯉魚
Catfish 鯰魚
Cod 鱈魚
Cod Fillets 鱈魚塊
Conger (Eel) 鰻魚
Croaker 黃花魚
Dace 鯪魚
Drum fish 鼓魚
Flounder 比目魚
Grouper 石斑魚
Herring 青魚,鯡
Herring roes 鯡魚子
Mackerel 鯖
Milk fish 蝨目魚
mullet 胭脂魚
Orange roughy 香橙魚
Perch 河鱸魚
Plaice歐蝶魚
Red Mullet 紅鰹
Red snapper 紅鯛魚
Salmon 三文魚
Sea Bream 海鯛
Shark 鯊魚
Swordfish 劍魚
Tilapia 羅非魚
Tuna 吞拿魚、金槍魚
Whitefish 白魚
Squid 魷魚
Scallop 扇貝肉