昨天,韓國首爾下了第一場雪。韓國演員徐康俊在自己的INS上上傳了自己和寵物貓們的自拍。之後粉絲們才發現原來他是在遵守自己曾經和已故搞笑藝人樸智宣的約定。消息一傳出令人淚目。
배우 서강준이 고(故) 개그우먼 박지선과의 약속을 지켜 훈훈함 감동을 전했다.
演員徐康俊遵守了和已故搞笑藝人樸智宣之間的約定,令人暖心感動。
14일 온라인 커뮤니티 등에는 배우 서강준이 박지선과의 약속을 지켰다는 글이 게재됐다.|
14日,網絡社區等上面登載了演員徐康俊遵守了和樸智宣的約定的帖子。
이에 따르면 서강준은 전날 자신의 인스타그램에 반려묘와 자신의 셀카를 공개했다. 처음에는 단순한 게시글인줄 았았지만 팬들이 서강준이 『약속』을 의미하는 이모티콘을 덧붙인 것을 발견하면서 故박지선과의 약속을 지킨 것이라는 사실이 알려지게 됐다.
據報導,徐康俊前一天在自己的instagram上公開了與寵物貓的自拍照。剛開始以為這只不過是一個單純的帖子而已,粉絲們發現了徐康俊添加了表示"約定"的表情符號,這才得知原來他是在遵守與已故樸志宣的約定。
앞서 서강준은 지난 10월 온라인 팬미팅을 진행했고, 당시 박지선은 MC로 참여했다.
此前,徐康俊在今年10月日舉行了線上粉絲見面會,當時樸智宣擔任了MC。
박지선은 팬미팅에서 「서강준이 약속을 잘 지킨다. 1년 전 팬미팅에서도 아이슬란드 가족 여행 사진을 공유해달라는 약속을 바로 지켰다」면서 「첫눈이 오는 날 SNS에 고양이들과 셀카를 찍어 업로드해달라」고 부탁했다.
樸智宣在粉絲見面會上說道:「徐康俊很守約。在1年前的粉絲見面會上,他就遵守了分享冰島家族旅行照片的約定」,然後拜託他:「請你在初雪的那一天在SNS上上傳和貓咪們的自拍照吧。」
당시 서강준은 「꼭 올리겠다」고 답했고, 박지선은 「나는 올렸나 안 올렸나 꼭 확인해본다」고 약속했다. 이에 서강준은 전날 서울을 비롯한 전국 곳곳에 눈이 내리자 박지선과의 약속을 이행하기 위해 자신과 고양이들의 모습이 담긴 사진을 게재했다.
當時徐康俊回答道:「我一定會上傳的」,樸智宣也約定說:「我也一定會確認,看看你有沒有上傳。」對此,徐康俊在韓國各地開始下雪時,為了履約上傳了自己和貓咪們的合照。
한편 배우 서강준은 지난 2013년 웹드라마 '방과 후 복불복'으로 데뷔한 이후 드라마 『치즈인더트랩』, 『제3의 매력』, 『안투라지』, 『날씨가 좋으면 찾아가겠어요』 등 다수의 작품에 출연하며 활발한 활동을 펼치고 있다.
一方面,演員徐康俊在2013年通過網劇《放學後福不福》出道後就出演了電視劇《奶酪陷阱》,《第3種魅力》和《明星夥伴》,《天氣好的話,我會去找你》等多部作品,十分活躍。
약속 :(名詞)約定
지키다 :(動詞)遵守
꼭 :(副詞)一定
이모티콘 :(名詞)表情符號
팬미팅 :(名詞)粉絲見面會
1.-를/을 비롯해서/비롯하여
限定:連接前後的體詞。
大意:表示為首的資格。
서울을 비롯해서 작은 도시에서도 이 가요 테이프는 잘 팔린다.
這個歌碟不僅在首爾其他小城市也賣得不錯。
남편은 시문이라면 정치면을 비롯해서 사회면까지 안 읽는 것이 없다.
只要是報紙,我老公從政治版到社會版,一個都不會讀落下。
2.-자
只能用於過去狀況,不可以用於命令句和共動句中.
그 사람은 나를 보자 반가워했다.
那個人看到我很高興。