한국인들은 실제로 성형 많이 하냐는 궁금증
好奇是不是真的有很多韓國人整容
한국인들이 중국인들에게 자주 듣는 질문 중 하나는 『한국은 정말 성형을 많이 해?』였습니다. 중국 예능이나 드라마에서도 한국에 가서 성형을 하고 오라는 말을 자연스럽게 할 정도죠. 한국이 전 세계 성형의 중심으로 이미지를 굳히게 된 데에는 다양한 이유가 있는데요. 한국 연예인들의 성형 의혹, 강남을 비롯한 서울 명소 곳곳에 넓게 분포된 성형외과의 수가 대표적입니다.
韓國人經常聽到中國人問的問題之一就是「真有很多韓國人整容嗎?」。中國的綜藝或電視劇中的影視人物甚至很自然地就會說到「去韓國整容」這樣的話。韓國之所以樹立起了全世界整容強國的形象其實有很多原因。韓國藝人的整容疑惑,還有遍布包括江南地區在內的首爾知名場所的整容外科都是代表例子。
또 한국에 여행 온 중국인들이 지하철을 타면 깜짝 놀라는 한 가지가 있죠. 바로 각 칸마다, 그리고 각 역마다큼지막하게붙어있는 성형외과의 비포, 애프터 사진입니다. 이런 지하철 광고 때문에 한국인은 성형을 많이 한다는 인식을 갖게 된 중국인들도 많습니다.
並且,來韓國旅遊的中國人乘坐地鐵時,有一點會讓他們感到驚訝。那就是在每個車廂,還有每個地鐵站都會張貼著大幅的整容外科的整容前後對比照。因為這些地鐵廣告,很多中國人都會產生「很多韓國人都會整容」的意識。
가장 많이 물어본 질문,피부 관리 어떻게 하냐는 궁금증
最常被問的問題,怎麼保養皮膚的?
그렇다면 중국인이 한국인에게 가장 많이 물어보는 질문 1위는 무엇이었을까요? 바로 『한국인들은 왜 다 피부가 좋아?』 또는 『피부 관리 어떻게 해?』라는 궁금증이었습니다.
那麼,中國人最常問韓國人的問題是什麼呢?那就是「韓國人為什麼皮膚都那麼好?」或「是怎麼保養皮膚的?」。
중국인들이 하나같이 입을 모아 칭찬하는 한국 여성들의 특징 중 하나가 바로매끈한피부인데요. 실제로 한국인들은 피부 관리나 안티에이징 등에 많은 돈과 시간을 투자하기로 유명하죠.
中國人眾口一致地稱讚韓國女性的一點就是她們光滑的皮膚。實際上,韓國人在保養皮膚和抗老等方面花費了很多金錢和時間這一點是出了名的。
그만큼 중국인들 사이에서 『한국 여성들은 피부가 좋다』, 『화장을 잘한다』 등의 이미지가 크게 자리 잡고 있습니다. 특히 , , 등 뷰티 프로그램들이 중국에서 인기를 끌면서 한국 뷰티 제품도덩달아큰 인기를 누리고 있죠.
因此,在中國人中也就大大形成了「韓國女性皮膚很好」,「很會化妝」等印象。特別是《Get It Beauty》,《Follow Me》,《拜託了,梳妝檯》美容節目在中國也頗有人氣,韓國美容產品也接連有了高人氣。
중국 대도시에는 한국의로드숍브랜드들이 많이 들어와 있어 관심도도 상당히 높습니다. 그래서 중국인들은 한국인 여성을 만나면 어떤 화장품이 가장 좋은지, 추천해달라고 묻곤 합니다.
有很多韓國的實體店品牌都進駐了中國大都市,關注度也相當高。所以中國人見到韓國女性的話,經常會問她們什麼樣的化妝品最好,請她們推薦。
연예인 실제로 봤냐는 질문
是否真的見過藝人
중국은 『한류』라는 단어를 탄생시킨 한류 열풍의 진원지입니다. 최근 중국에서 한층 강화된 해외 콘텐츠규제로 인해 한류 열풍이 다소 주춤하는 듯 보였는데요. 하지만 중국 현지 팬들 사이에서 한국 드라마나 예능, 연예계 이슈는 여전히 관심의 대상입니다.
中國催生了「韓流」這個詞的韓流熱潮發源地。最近,隨著中國對海外文化資訊的管制進一步加強,韓流熱潮在中國多少呈現出萎靡的現象。但中國本地的粉絲仍然對韓國電視劇,綜藝和演藝圈的話題很關注。
따라서 중국인들이 한국인을 만나면 종종 하는 질문이 바로 『연예인 실제로 봤냐』는 궁금증입니다. 한국은 중국보다 면적이 좁은데요. 한국 예능이나 드라마의 촬영 장소는 일산이나 파주, 여의도 등에 밀집해 있어 연예인을 쉽게 만날 수 있다는 인식을 갖게 되는 것이죠.
因此,中國人遇到韓國人的話經常會問的就是「是否真的見過藝人」。韓國比中國面積小。因為韓國綜藝或電視劇拍攝場所多集中在日山,坡州,汝矣島等地區,所以她們都覺得在韓國能夠很容易遇到藝人。
今日詞彙
큼지막하다 :(形容詞)粗大
로드숍 : (名詞)街邊店,實體店
매끈하다 : (形容詞)光滑的
덩달아 : (副詞)搭車 ,跟著 ,隨著 ,盲從 ,隨大流
규제 :(名詞)規制 ,管制 ,限制 ,管控 ,控制 ,制約 ,約束
句型語法
1. -곤 하다
★ 形態:"-고"+"는"+"하다"(-고는 하다的縮略形式)
★ 意義:表示經常做某事。經常以過去式的形態-곤 했다出現。用在動詞詞幹、"있다/없다"後。
어렸을 때 선생님한테 혼나면 학교 뒤에 있는 창고에 가서 울곤 했다.
小的時候挨老師的訓了就經常到學校後面的倉庫去哭。
담임 선생님께서 몸이 편찮으실 때마다 다른 선생님께서 수업을 대신하곤 했다.
每當班主任身體不適的時候常常由其他老師代課。
2.-더라도
表示假設或讓步,雖然認同前句事實,但與前句的內容無關,後句會發生與前句期待相反的行動。與『-어도/아도/여도』意義相似,但『-더라도』的意義更強(假設性更強)。
形態:接動詞、形容詞詞幹、『이다/아니다』、『있다/없다』、『-았/었/였-』後。
네가 그 상황이더라도 그 사람을 100% 이해하지는 못할 거야.
即使是你在那種情況下,也不能百分之百理解那個人的。