《花木蘭》影片截圖。(圖/秒拍視頻截圖)
【澳洲網趙珏9月11日】千呼萬喚使出來,讓影迷們尤其是中國影迷們期待已久的迪斯尼電影《花木蘭》終於在9月11日這天上映了。因為是迪斯尼唯一的中國「公主」,全球影迷都對她給予厚望,然而,與《花木蘭》一波三折的上映過程一樣,這部電影的口碑也真的是一波三折折折折......
此前有海外網民評論稱,2020年的電影版為了討好中國觀眾捨去了1998年動畫版本原有的元素。也因衝著中國市場,迪斯尼在宣傳期就努力用「原汁原味」的中國風抓住中國觀眾的心,但效果卻不那麼理想。
《花木蘭》上映 東西方觀眾都不買帳?
9月4日在海外流媒體Disney+上線之後,電影《花木蘭》沒有出現想像中「爆炸」的趨勢。北京千龍網報導,上線Disney+,訂閱用戶還需額外花費29.99美元的租賃價格觀看本片。6.99美元的基礎月租加上29.99美元的租費讓《花木蘭》成為了史上最貴數字點播服務影片,比今年大賺特賺的《魔發精靈2》的19.99美元還要高出許多。
在海外社交媒體「推特」(Twitter)上「你是否願意花29.99美元在網上看《花木蘭》」問題的投票結果顯示,參與投票的5萬多用戶中有85%選擇了「不願意」。首先,對很多用戶來說這個定價確實太高,甚至比北美影院正常票價都要高出很多。其次,29.99美元還不包括平臺的會員費,如果用戶沒有Disney+會員,其支出應該是29.99+6.99=36.98美元。
迪斯尼方面也一直期待著該片在中國的表現,然而結果也令他們大跌眼鏡……
9月11日,在中國正式上映後,迪斯尼真人電影版《花木蘭》在豆瓣網上的評分跌落至本網發稿前的4.7分。這是怎麼回事?
中國公主,中國影星,迪斯尼大IP為啥失靈了?
文匯客戶端報導,這部被期待已久的電影剛上映就在中國社交媒體新浪微博遭到網民吐槽,「女性總是塗著比牆灰還厚的脂粉,男性總是留著怪異的八字鬍須,這樣古代亞洲人的形象設計風格幾乎貫穿了好萊塢電影幾十年,於是《花木蘭》中鄭佩佩又被化成了這個樣子。」
比如,明明花木蘭是北魏歷史中的人物,電影中卻安排她住進了福建土樓中。
有些場景根本就是置身法國巴黎凡爾賽宮廷的感覺。(圖/視頻截圖)
還有網民吐槽,有些場景根本就是置身法國巴黎凡爾賽宮廷的感覺。
比如在皇帝的大殿上,妃子以及各位有品階的夫人們站成了兩排,這就非常不符合中國古代的國情。
而以儀仗用的華蓋當遮陽傘,在皇帝大殿前走來走去,也絕對是不可能的事情。這樣的場景,大概只在歐洲18世紀宮廷裡才會發生……
花木蘭家門口的對聯內容,也是一大槽點。「有情人終成眷屬」出自元代《西廂記》,居然在北魏時期的電影中看到。「這穿越時空,會不會太過詭異?」
還有就是片中蹩腳的翻譯,使得影片呈現出來的效果大打折扣。像是網上最被詬病的「四兩撥千斤」,卻被翻譯成「4盎司可以扳動1000磅」,還有「女巫」「魔法」等偏西方風格的翻譯更是引發了中國觀眾的一陣吐槽。
畫虎不成反類犬,刻意討好的「中國風」反而被詬病了。
中國演員趙薇在11年前主演的《花木蘭》電影。(圖/中新網)
不生硬迎合文化,這些影片就能俘獲大批粉絲
就在迪斯尼版《花木蘭》口碑下滑的同時,中國演員趙薇在11年前主演的《花木蘭》電影,卻在海外意外走紅了。
趙薇版《花木蘭》沿用著傳統故事,講述著傳統影視作品的那些兒女情長、家國情懷。北京環球網報導,趙薇版的《花木蘭》是個很傳統的故事,花木蘭不過一個女人,有著自己的兒女情長,為了愛而活了下去,更是為了愛而與敵鬥爭。
這版電影中的服化道也是一直在儘量還原中國歷史,無論是鎧甲裝或是日常裝,都是典型的古裝電影模式,配上青灰色的背景質感,完美烘託出了花木蘭平民英雄的底蘊。
對比水土不服、「不中不洋」的迪斯尼版,這部2009年中國班底打造的《花木蘭》,也因此在社交媒體「推特」上獲得了2萬的轉發量。海外網民對這版《花木蘭》也是好評如潮,有網民說「看哭了好多次……」,「這是他們看過最好的版本……」還有網民說「沒有那麼多特效 只有真實的表演……」「中國的古裝和木蘭的行軍打仗長這樣,而不是迪斯尼那種的」……
更有網民直接說「比迪斯尼版本的木蘭好看100倍!」
不刻意討好東西方觀眾卻取得成功的案例還有1998年迪斯尼推出的動畫版《花木蘭》,山水畫的背景,還有英姿颯爽的女主角,都同時深受中西方觀眾的喜愛。
《末代皇帝》電影海報。(圖/中新網)
看來,並不是外國人就講不好中國的故事。在外國講述中國的影片中,《末代皇帝》這部影片可以說是其中的佼佼者。這部電影是由三家公司,分別為義大利、英國和中國的電影公司共同製作而成的,而導演是赫赫有名的義大利導演貝納爾多·貝託魯奇,由生於香港的美籍華裔影星尊龍領銜主演。
微信公眾號「指尖在鍵盤上飛舞」介紹,電影故事情節很多是參考了溥儀的自傳《我的前半生》及他的家庭教師莊士敦所著《紫禁城的黃昏》為原型架構,溥儀弟弟溥傑、婉容之弟潤麒等清朝皇室宗親,幫助溥儀完成自傳的李文達也擔任本片的顧問,劇組還採訪了一些跟溥儀有關的人,包括他的妻子、監獄長、男僕都給予了片方一些意見。所以在史實方面很具有參考價值的。不光是在歷史方面有依據,電影在攝影、表演、音樂、服裝和道具等方面都有很多考究。
雖然講述的是人物經歷,但是電影拍攝上氣勢宏大、色彩濃鬱、場面壯觀,更是讓人體會出這種孤獨、無奈和世事滄桑。儘管是國外導演鏡頭下的中國,卻並不讓人感到違和。中國觀眾對外國導演鏡頭下的《末代皇帝》一點兒也沒有感到「水土不服」,而外國觀眾也是對這部描繪中國末代皇室的電影讚賞有加。
就在近日,這部老電影重新在中國香港上映又引發了一陣熱潮。
澳洲華裔女作家Kylie Chan寫的武俠書引起人們的關注。(圖/新浪微博網頁截圖)
改變西方的刻板印象,海外華裔也在傳播「中國故事」
東西方文化碰撞的幾十年間,西方人對中國的刻板印象依然沒有改變,古裝的「大白臉」,日本和風的中國建築,蹩腳的中文依然都沒變。文化上描繪真實的「中國故事」依然任重道遠。
不光有義大利導演貝納爾多·貝託魯奇,這樣願意了解中國跟中國文化的外國人在努力講述一個真實的中國。許多華裔也在這其中做著自己的努力。不久前,在海外電商平臺亞馬遜網站上,一個澳洲華裔女作家Kylie Chan寫的武俠書引起人們的關注,這本書其實還是將中國元素跟歐美流行故事融合,其實本質也是超級英雄式的人物故事。作者巧妙的將兩者融合,讓海外讀者以一個中國人物的角度開啟一場旅行。
Kylie Chan的5本書,雖然在亞馬遜上銷量不高,但在亞馬遜的評分幾乎都是在五顆星左右。亞馬遜的網民Customer說「我在兩天內就完成了第一套書籍的閱讀! 我讀這本書時,就像自己也參與了令人興奮且精彩的經歷,因此,我不希望它結束!當我讀到最後一本書的最後一頁時,我會感到悲傷,因為作者描繪的這個新世界給我提供了如此多的刺激感,讓我逃避壓力大現實世界。」
據亞馬遜網站顯示,Kylie Chan是在澳洲舉辦的婚禮,婚禮是按照中國傳統禮儀設計的,目前他和丈夫還有兩個孩子生活在昆州,能向西方世界講述古老中國的玄幻故事一直是她的心願!