由SMG尚世影業和騰訊視頻聯合出品的中國版《求婚大作戰》,已於4月24日登陸東方衛視周播劇場,並在騰訊視頻獨家同步播出。這部由張藝興、陳都靈領銜主演,李程彬、張昊唯、趙圓瑗、呂炸炸及特邀主演張智霖共同參與的校園愛情劇,從2016年底開拍後就備受粉絲及觀眾期待,網絡討論熱度持續增高。而到了2017年春季,《求婚大作戰》宣布開播,在很短周期內完成了一個漂亮的「全壘打」,這種效率比較吻合國際主流影視劇制播規律。
改編自同名日劇,主打「修正青春」主題,中日製作團隊合作搭建而成,中國版《求婚大作戰》從孵化、拍攝到面眾經歷了怎樣的過程?改編中有哪些困難和應對之道?海外作品做成中國版應當注意什麼?這些都深深吸引著觀眾和行業的關注,近日,獨舌記者採訪了該劇製片人崔軼。
製片人崔軼
談初衷:選定《求婚大作戰》更像「命題作文」,導演與我在「學院派」理念上一拍即合
此次製作中國版《求婚大作戰》,對崔軼來講,像是一次「命題作文」。在他看來,內地很多周播劇實質上是被切斷的連續劇,而他想要打造真正意義上的周播劇。
並非所有以周播形式播出的電視劇都可以稱為周播劇,周播劇的核心是敘事結構和故事發展節奏,單元式的故事情節與周播劇場的時長匹配,還要求各回合之間既能自成一體又與前後發展存在延續。經驗來看,周播劇往往又是電影觀感。崔軼正是以這樣的標準選擇適合運作的項目。
2015年底,崔軼所在的尚世影業與日本富士電視臺,達成「三年引進五部經典劇製作中國版」的協議。2007年在日本創造了平均收視率17.3%的《求婚大作戰》,因其時代象徵意義被首批選中。講述男主角暗戀女主卻始終沒有告白,在其婚禮當天藉助妖精之力重回過去,彌補缺憾的《求婚大作戰》,原劇播出時就得到崔軼的關注與喜愛,加之故事架構非常適合周播,崔軼對此次中國版製作青睞有加。
對國外周播劇深有研究的崔軼,被其製作上的類電影運作方式吸引,他以電影的運作方式製作《求婚大作戰》。從時長到包括導演、攝影師、美術、剪輯等主創人員在內的製作班底,都兼具電影電視劇製作經驗。
現任上海電影製片廠導演的毛小睿,是北京電影學院1997屆的畢業生,也是崔軼的師兄。他曾為婁燁、管虎等知名導演擔任過執行導演,並相繼獨立執導了《花兒怒放》、《無法尖叫》等電影作品。在電視劇方面,繼1998年《真假英雄兄弟情》後,2015年由毛小睿執導的《小爸媽》在東方衛視播出,好評連連。
2017年是毛小睿大學畢業的20周年,他和崔軼作為美學理念一致的師兄弟,不僅保持著長期的互相關注,而且十分期待遇到合適的機會進行合作。當《求婚大作戰》確定進行中國版拍攝後,兼具拍攝電影和青春片基礎,且對調教年輕演員有自己一套手法的師兄,成為崔軼的首選,兩人一拍即合。
崔軼將與導演毛小睿此次的合作稱為:一次「學院派」正面進擊市場的嘗試。而他本人則對此次出擊的結果充滿好奇與期待。
談改編:劇本新修、人物改動、本土化調整,新意倍出力求再現經典
中國版故事的背景選擇在長三角地區,因落地問題,保留原作中棒球的設定其實也歷經波折。徘徊於桌球、跳水和籃球之間,劇本一度被設定為以2011年世博會為背景選定籃球項目,但是最終還是選擇棒球。原因在於這項運動同時需要個人發揮和團隊協作,而且需要人跟球一直奔跑,最契合劇目所表達的「人為了追回生命中錯失的美好,不停與時間賽跑」的主題。
《求婚大作戰》在原劇11集的基礎上擴展到32集,意味著新增20集的原創內容。在尊重日方改編要求的前提下,劇本就結尾部分的人物關係進行了延展,將原劇中限於時長隱去和未鋪開的人物加入。比如,第一個故事的結尾處增設男主角嚴小賴(張藝興)打出四個壞球的情節,更顯劇集曲折性。
對於原劇中的「青春五人組」,中國版在保留的同時增加了年輕人的群像戲,並將人物的感情線延伸出來。譬如,尤莉(趙圓瑗)喜歡的男生原劇中本沒有出現,但中國版則將這個「友隊隊長」塑造得活靈活現。還有與學生作對的「逗逼」老師,他的人生故事和愛情生活也都有展現。
在演員的選擇上,雖然日方沒有限制和要求,但張藝興和陳都靈的確是最佳選擇。通過綜藝節目《極限挑戰》對張藝興保持高度關注的崔軼,被他的呆萌和幽默感吸引。對於這個人選,導演毛小睿和崔軼甚至寫了三千字的人物分析,發覺張藝興不僅呆萌,還有非常逗趣的特徵,這是中國版嚴小賴需要的。
與最早定下的男主角不同,曾在電影《左耳》中飾演「小耳朵」的女主角陳都靈,直到開機前夕才確定進組。崔軼認為陳都靈是最符合中國人審美的「中國式校花」,「她看起來弱不禁風,氣質很安靜溫暖,不論現實還是戲中,都很聰明,是學霸。」尤讓崔軼驚喜的是,她擁有幾乎過目不忘的記臺詞功力。
這兩人組成的新CP,在崔軼和團隊針對粉絲和90後觀眾所做的市場調研中,反響很好。對於兩人的表現,崔軼稱其可圈可點:「偶像歌手出身,張藝興的思維是音樂式的,以音樂的節奏和點對接表演,而且我發現他極具表演天賦,又很敬業,拍攝期間,他幾乎每天只能睡三個多小時,很辛苦」。
不同於背臺詞和表演的傳統拍攝方法,導演毛小睿用他一貫的風格,讓大家忘記是在演戲,而是營造出一種家庭感,讓演員真情流露,淡化表演痕跡。對於非科班出身的張藝興、陳都靈來講,此次的拍攝過程成長迅速。
談經驗:遇諸多難題但收穫頗豐,道阻且長未來大有可為
《求婚大作戰》並非尚世影業首次改編日劇,此前的《約會戀愛究竟是什麼》已於2月21日在騰訊視頻播出,按照與日本富士電視臺的協議,接下來在引進翻拍上還會動作不斷。在與海外同行的頻繁合作中,崔軼感受頗深,對於改編也有獨到的見解和計劃。
在與日方合作過程中,崔軼對何謂「匠人之心」有了深刻的體會。在他看來,這種工匠精神,是對藝術作品的敬畏之心,很認真,很職業,很本分。「所以中國的製作團隊在國際化進程中,還有很長的路要走」。
對於海外劇目尤其是日劇的改編,他表示,過程並不容易,要面對很多問題。因為文化差異和國家發展程度不同,以情節緩、慢情感細膩為特點的日劇,家庭結構和人物關係不同於中國,故事結構、精神層面比國產劇高出一籌。日劇粉集中在中國幾個經濟發展水平較高的城市,如北京、上海等,他們能夠對日劇傳遞出的精神產生共鳴,也更為在意。但電視劇畢竟還是要照顧到絕大多數的國內觀眾,因而不是所有在日本收視率高、獲獎的作品都適合在中國翻拍。
所以,改編要洞悉本土文化和公眾的欣賞習慣,原劇中的一些角度,譬如說女權主義和新式哲學思考,社會關係和家庭倫理關係等社會關注焦點,有可能不符合大部分中國觀眾的關注重心,同時也很難還原到位。改編實際是更多了解我們文化屬性和需求,在能夠產生共鳴性的基礎上尋找新穎之處的過程。
另外,改編實際上也在尋找相似的文化共鳴點。東亞民族,整體上來說在青春和情感上是一致的。在崔軼看來,《求婚大作戰》是具有文化共鳴點的電視劇作品,對目前的年輕觀眾和廣大青少年來講比較新穎。此外,這部劇的敘事結構和敘事方式,也吸引著他的注意。
製作中國版《求婚大作戰》對崔軼的另一個吸引力,在於鍛鍊自己的團隊。基於對中國目前影視劇的發展判斷,他認為行業亟需新生力量,團隊的快速磨合及與國際接軌是當務之急,日劇翻拍能夠提供有效、高質的幫助。同時,崔軼認為,《求婚大作戰》在節奏把控、人物關係上的努力,以及本土化時與市場的接洽過程,都是極具探索意義的嘗試,是在為未來製作更優秀的原創作品打基礎。
【文/阿童木】
微信公眾號【影視獨舌】所有原創文字,版權均屬【影視獨舌】及原作者所有。歡迎分享至朋友圈,但如有其他媒體複製轉載,需徵得我們同意並註明出處。(請回復「轉載」,了解具體要求!)微信號:dusheme
有觀點、有態度、有溫度的行業交流平臺
【影視獨舌】
由資深媒體人、影視產業研究者李星文主編,提供深度的影視評論和產業報導。追求高冷、獨立、有料,助大家漲姿勢、補營養、覽熱點。涵蓋微信公號,微博,博客,網站,今日頭條,一點資訊,百度百家,新浪、網易、騰訊、搜狐自媒體等11大平臺。
點擊「閱讀原文」獲得更多信息
↓↓↓