韓國當紅小生樸敘俊日前被韓國某媒體舊事重提。當初他退役後打算當演員,可是參加試鏡卻屢屢被淘汰。經歷過不少沉淪挫折後,他經金秀賢的牽線,和裴永俊的公司籤約,之後事業發展逐漸順遂。
배우 박서준과 김수현의 인연이 공개됐다.
演員樸敘俊和金秀賢的緣分被公開了。
박서준은 제대 후에도 배우의 길이 쉽게 열리지 않았다.
在退役後,樸敘俊的演員之路走得並不容易。
오디션을 보며 어눌하고아이느낌이 난다는 이유로 말투에 대한 지적도 받았고 '얼굴이 별로다', '배우 할 외모가 아니다', '촌스럽다', '밋밋하다' 등 외모지적도 받았다.
去試鏡時,因為木訥和孩子氣而被指責語氣有問題,外貌還被人說「臉長得不怎麼樣」,「不是當演員的長相」,「土氣」,「平淡無味」等。
박서준은 오디션에서 계속 떨어지니까 뭐라도 해야 하나 생각에 성형수술의 유혹에 빠지기도 했지만 천천히 조용히 스며드는 매력을 보여주자는 생각에 더 열심히 노력했다.
樸敘俊試鏡一直被淘汰,想著是不是得做些什麼才行,因此還迷上了整容,不過後來決定慢慢展現自己的魅力,為此更加努力。
그렇게 학교작품인 단편 영화에 출연하고 응원하는 관중중의 하나인 단역 '박용규'로 지내던 그때 그는 친구의 친구인 배우 김수현의 소개로 소속사 사람들을 만났고 오디션 없는 짧은 미팅 후 배용준이 수장으로 있는 회사와 계약을 하며 드디어 배우로 첫발을 내딛게 됐다.
因此,在支持並出演學校作品,短篇電影中的觀眾之一的配角「樸容圭」時,經過朋友的朋友—演員金秀賢的介紹,他見到了所屬公司的人,在沒有試鏡的簡短會面後,他和裴永俊旗下的公司籤約,終於踏出了作為演員的第一步。
2011년 뮤직비디오 주인공으로 정식 데뷔한 박서준은 이어 2012년 '드림하이2'를 통해 마성의 아이돌 시우역으로 드라마에 첫선을 보였다.
2011年,正式出道出演了某MV主人公的樸敘俊接著在2012年出演了《Dream High2》的魔性愛豆李時宇,首次出演了電視劇。
그리고 2013년 자신의 이름 석 자를 새길 작품을 만났다. 바로 주말드라마 '금 나와라 뚝딱'.
並且在2013年遇到了自己的署名作品。就是周末劇《點石成金》。
박서준은 모처럼 늦잠을 자던 어느 날 갑자기 회사 팀장의 전화를 받고 부랴부랴'금 나와라 뚝딱' 오디션장으로 달려갔다.
在難得睡一個懶覺的某天,樸敘俊突然接到公司組長的電話,然後就急急忙忙地跑到《點石成金》的試鏡現場。
그는 이날 가장 자신 있는 오디션 레퍼토리인 '건축학 개론'의 납득이 역할로 오디션을 봤다. 박서준은 그렇게 100대 1의 경쟁률을 뚫고 오디션에 합격해 건방진척, 철없는 척,방탕하게 사는 척하는 박현태로 변신했다.
他在那一天在試鏡中表演他試鏡時的拿手好戲,試演了《建築學概論》裡納德兒這個角色。因此,樸敘俊在100:1的競爭中脫穎而出,在試鏡中合格,變身成看似傲慢,不懂事,放蕩不羈的樸賢泰。
특히 백진희와 자연스러운 멜로 연기로 '몽현태 커플'이라는 애칭까지 얻으며 시청자들의 사랑을 '뚝딱' 얻어냈다.
特別是他和白珍熙自然的感情戲還被觀眾起了「夢賢泰情侶」的愛稱,很快贏得了觀眾們的喜愛。
重點單詞
건방지다 : (形容詞)傲慢的
부랴부랴 :(副詞)馬上,急忙,趕忙
어눌하다 :(形容詞)木訥的,結巴的,口齒不清的
촌스럽다 :(形容詞)土氣,老土,不時尚的
밋밋하다 :(形容詞)平緩的 ,緩的 ,平平的 ,平坦的 ,筆直的
重點語法
1.- (으)ㄴ/는 척하다
接在動詞或形容詞詞幹後,相當於漢語中的「裝作……」。
그는 나를 보고도 못 본 척합니다.
他裝作沒有看到我。
알고도 모르는 척하는 것 같아요.
明明知道卻佯裝不知。
2.-지만
連接詞尾.表示轉折.相當漢語的」但是」、」可是」、」不過」.
이 백화점은 비싸지만 좋습니다.
這家百貨商店(的東西)貴,但是很好.
이 옷은 좋지만 저 옷은 나쁩니다.
這件衣服好,不過那件衣服不好.
김치는 맵지만 맛있습니다.
泡菜很辣,但是好吃.