新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文
網絡怪字潮詞新用法
2012-12-03 15:58
來源:聽力課堂
作者:
大家知道,最早的漢字是象形文字(pictograph),而漢字本身也有形象意義,最簡單體現在「八字鬍」、「十字路口」、「國字臉」等說法,這種用法猶如英語中的S-hole,T-square,U-bend,而T型臺則是一個混合體。
近來網民們充分開發利用漢字的象形作用,開創了挖掘舊字予以新意的潮流,造出了許多「火星人語」(language of the Martian),廣為流行的「囧」字就是一個例子。
「囧」是個古字,意為「光明」,但是因為其字形似一張顯得無奈的臉,網民們用其表示「傷心」和「無奈」的意思。「囧」字可以英譯為awkward and helpless,或totally powerless。
表意潮語「槑」的英譯
漢字後來發展成表意字(ideograph)。如果說英語有複合詞(compound word),漢語則有「複合字」(compound character)。網民們繼續挖掘舊字,來個「舊字新說」,突出的例子就是「槑」字。
「槑」因為由兩個「呆」構成,網民們取其會意成了「加倍呆」(double/twice dull)的意思。另一個例子是「兲」字。這個字本來是「天」的意思,現在會意成了罵人話「王八」(cuckold)的略語。
不久前出現了一個新的火爆的字,大有取代「囧」字的勢頭,這就是「烎」字。有意思的是「烎」字的願意和「囧」字類似,也指「光明」,但現在用其「開火」(open fire)的字形結構,意為「主動進攻」(take the initial attack),比被動的「囧」字多了幾分積極進取(more active and energetic)的精神。
漢語中的新詞新字及英語中的舊詞新用
英語等拼音文字每年有數以千計的新詞出現,但漢語不一樣,除了為新發現的化學元素造新字外,一般用原有的字——主要是常用字——組成新的詞,例如:
雷人:sensational
炒婚:extravagant wedding
麥粉:McDonald's craze
山寨現象:copycat phenomena
英語中也有「舊詞新用」的現象,一個例子是1774年就已出現的cougar一詞,其原意是「美洲獅」。2007年美國上映了一部名為Cougar Club的電影,當時譯為《美洲豹俱樂部》。其實這裡的cougar指的是「與年輕男子約會的中年女子」,現在多稱為「熟女」。這一新意使cougar一詞大為流行,並出現了cougar bait(勾引熟女的靚仔)、cougar den(熟女窩)、cougar hunter(熟女獵手)等詞彙。
名稱名稱
微信掃碼關注"新東方網"服務號
回復""立刻獲取!
版權及免責聲明
① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。
② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。
③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。