A Diller, A Dollar【譯】一個遊手好閒的人,一個懶人【背景】這首兒歌選自Mother Goose Nursey Rhymes,是流傳很久的兒歌
A diller, a dollar, a ten o'clock scholar!【譯】一個遊手好閒的人,一個懶人,一個十點鐘才上課的學生!【背景】這裡的 diller = diddler 閒混的人(one who diddles around); dollar = dawdler 混日子的人、懶人(one who dawdles);【短語】a ten o'clock scholar 十點鐘(才到)的學者。英國學校一般上課都是9點或更早,10點鐘才到的學生是遲到了很多了。現在含義除了指遲到的學生外,也引申指不按照常規途徑努力學習而追求捷徑來獲取成功的懶人。
What makes you come so soon?【譯】是什麼讓你這麼早來?【短語】make sb. do sth. 讓(使得)某人做某事;例句:These tablets make me feel rather sluggish. (吃了)這些藥片讓我感到睏倦無力。
You used to come at ten o'clock;【譯】你以前都是十點到的;【短語】used to ... 過去一向,過去時常,過去曾(而現在不再)做某事; 例句:Young ladies used to have lessons in deportment. 少女們以前要上儀態課的。
Now you come at noon.【譯】現在你中午才來。