比音譯還厲害的,我只服『空耳』大神!

2021-02-19 空中傳譯


今天想和大家聊一聊「空耳」,久混二次元、字幕組的小夥伴肯定不陌生。

最近火遍朋友圈的「藍瘦香菇」


失戀的南寧小哥發了自拍視頻,萬萬也想不到自己,這充滿了地道南寧味兒的分手感悟,讓「難受,想哭」已經被網友玩壞了。

這句與音譯極為類似的音調勉強就可以稱得上是「空耳」,辣麼,「空耳」到底是什麼呢?

經過研究,發現了擁有上千年歷史的空耳實例。北宋詩人梅堯臣寫過一首詩《杜鵑》這裡的「不如歸去」,就是古人對杜鵑叫聲的空耳。梅堯臣出生於北宋鹹平五年,也就是1002年,他又說這個「空耳」是「自古來傳」,那麼就可以推定,這個空耳出現的時間距今一定超過一千年!當然我們幾乎可以肯定地說,這還不是最早的空耳。人類把動物的叫聲或者異族的語言,按照自己的母語來詮釋,或者錯誤地詮釋自己的母語,這種現象很可能就跟語言本身一樣古老。時間快進到20世紀,隨著錄音技術的普及,普通大眾開始大量地接觸到外語的歌曲和電影。面對無法理解的外語歌詞和臺詞,一些人開始抱著戲謔的態度,將外語「詮釋」為發音相近的母語詞句,以此為樂。這種玩法各國應該都有。但在上世紀80年代,日本有檔搞笑廣播節目專門為這一類梗安排了一個環節。到了1992年,日本一檔電視綜藝節目「塔摩利俱樂部」,推出了名為「空耳時間」的環節,頭一次正式用「空耳」一詞稱呼這種娛樂形式。在這之前「空耳」一詞在日語裡的意思是「幻聽」或者「誤聽」,其中「空」表示「非實體、不是事實」。隨著這檔節目的熱播「空耳」一次的這個新用法逐漸流傳開來,並且傳入了中文網絡。進入到21世紀後,隨著寬帶網絡的普及,視頻分享網站開始興起,為空耳的傳播提供了極佳的媒介。這一時期,各種語言都出現了大量廣為流傳的空耳視頻。比起一般只有幾句的廣播電視時代的空耳,這個時期的空耳視頻往往重新「詮釋」了一整首歌。比如中文網絡上流傳的「我在東北玩泥巴」,英文網絡上流傳的「Benny Lava」和日本網絡上流傳的「飲ま飲まイェイ」。「我在東北玩泥巴」大家應該都聽過~2006年底,首家彈幕視頻網站niconico正式推出,彈幕發送輕鬆便捷,同時又與視頻內容同步呈現,非常適合發送空耳,幽默的「空耳彈幕」因此迅速流行開來,彈幕成為了空耳傳播的新媒介。彈幕網站傳到國內後「空耳彈幕」也開始流行,B站(嗶哩嗶哩動畫)上出現了許多不知名的「野生空耳君」和用彈幕發布的「神空耳」。大約也是在這個時期,中文網絡上開始出現不以搞笑為看點,反而在內容上模仿歌詞的空耳作品。我們發現的最早的例子是一篇對《紅警3》主題曲《蘇維埃進行曲》的空耳,與2008年12月發布於貼吧。這之後,不搞笑的,形似真正歌詞的空耳越來越多,並有了一個被廣泛接受的稱呼:「文藝空耳」。值得「自豪」的是,這種全曲的「文藝空耳」似乎只在中文網絡上才有,這可能是因為中文同時具有同音字多、有聲調和語法靈活的特點。因此在讀音限制下,遣詞造句的空間更大。受到中文文藝空耳的啟發,一些空耳君開始嘗試用英文做文藝空耳,說不定在將來的某一天,這種玩法就會被輸出到外文網絡上呢!空耳的歷史就說到這裡,下面再說一下「空耳」一詞的定義吧。雖然中文網絡上早期的空耳視頻曾被冠以「爆笑音譯」或者「諧音」的稱呼。但是空耳、音譯和諧音這幾個概念其實是有區別的,只要一段漢字與一段外語讀音相似,就可以稱之為諧音。而空耳是一類特殊的諧音,它不僅讀音與外語讀音相似,本身還是一個有意義的詞彙、短語或者句子。舉個例子,「有基佬開我褲鏈」是空耳,而「溜金哇開呀酷裂」就只是諧音。至於音譯,則是翻譯的一種,只可用於翻譯詞彙,並且在字面上往往是毫無意義的。所以音譯跟空耳,也就是兩回事。著名又經典的日語空耳 - 阿姨洗鐵路【愛してる(あいしてる),我愛你的意思】

不要哭了,該哭的人是我——動力火車《那就這樣吧》有石猴,有石猴,寧願選擇榴槤不放手——王菲《紅豆》每一個單身的人得砍頭,想愛就別怕傷痛!——林志炫《單身情歌》

不細分的話,AT君覺得音譯和空耳沒有太大差別,用和原句類似的音調翻譯也算自娛自樂~中文的博大精深何止如此,在翻譯圈混了很多年的小夥伴們,你們又遇到過哪些搞笑奇葩的空耳呢?歡迎留言~


點擊圖片或藍字查看相關文章



少年,你的翻譯總有股逗比味兒



您收到「中二病劇本」,請注意查看!



扒一扒那些令人哭笑不得的神翻譯


西門慶的英文名是?賭五毛你不知道!


感謝您抽出   來閱讀此文

訪問AT官網請點擊【閱讀原文】哦

↓↓↓

相關焦點

  • 我是如何逐漸感受到空耳的恐怖的?
    空耳一詞,一般認為源自日語詞彙「そらみみ」,它的本意是「幻聽」。 它的來源還可以追溯到日本的一檔綜藝節目《田森俱樂部》(日語:タモリ倶楽部)在上世紀90年代推出的「空耳時間」(日語:空耳アワー)環節。
  • 」馬雲我賜你姨媽!」求問大神這是什麼歌?中華大地空耳第一
    這字幕君也太優秀了,我竟然就這樣學會了唱韓文歌。別著急,還有更厲害的,男子天團激情演繹中文神曲——《降價啦》,你們感受一下via@過度浪漫配上男團成員的刀群舞,感覺降價力度真的很大呢!那麼問題來了,這比字幕更魔性的笑聲是作為bgm贈送的嗎?如果笑不出這樣的聲音,是不是就學不會這首韓文歌了?
  • 我似乎有點『慕強』
    『1』首先想到的是繁衍和生存。生物本能應該就是想要尋找更厲害的伴侶,以獲得更多生存的機會和更好的生存條件。並且,繁衍的後代應該多少會遺傳優秀基因,來更高概率地繁衍。(難道繁殖這件事情真的刻在了腦子裡/骨子裡嗎?)
  • 流行詞手冊·空耳
    我們在國外旅行,語言不通時,常會聽見別人嘰裡咕嚕一大通而自己不明所以,一竅不通,滿臉茫然。有時候他們的發音接近於我們母語的某個搞笑的發音,又正好這發音用母語直接「音譯」出來,如果還有意包含著某些好玩、反諷或惡搞的含意,就可以成為「空耳」。
  • 『Hunter*Hunter』責編齊藤優訪談錄
    齊藤:我是從連載第1話開始追的。第1卷單行本大概是高一的6月份發售的……我還記得自己是發售日當天在放學路上的書店裡買的。 BARF:從一開始就被吸引了嗎?齊藤:是的,非常有趣。不過真正讓我驚嘆『太厲害了』的,是從友克鑫篇開始。
  • 動漫裡有哪些有趣的空耳呢?(文末有重大福利哦~)
    而「空耳」的使用目的呢,根據我個人來看,都可以總結成「娛樂」,這一個詞便能代表大家玩「空耳」的原因。直譯過來或者意譯過來呢,大家都能看明白是「戰勝了敵將」的意思,但是如果「音譯」後,一下子就把氣勢給搞上去了,而且還十分的幽默詼諧,這就是常說的「有意義」。不過「空耳」跟「音譯」姑且還是有區別的,或者說可以把空耳看做音譯的一種形式,將其歸類的音譯裡。
  • 『和勝和』的『上海仔』與楊受成恩怨內幕
    事件超過半月有餘,不但未有平息下來,還越來越大,已經有最初的鬼鬼祟祟的貼廣告,發展到大批古惑仔公然在旺角街頭派錢,更發生了集體鬥毆。似乎有人刻意要將事情鬧大,乃至引人注意。有知內幕人士透露,此次事件背後牽涉『和勝和』與『新義安』兩大社團鬥爭,而幕後黑手就是『和勝和』大佬『上海仔』。江湖盛傳,『上海仔』早年替澳門一名賭廳老闆辦事。不但幫手打理澳門賭廳,更做起老闆的貼身保鏢。
  • 【飆馬野郎】 從『負數』向『0』邁進!
    不過,看過7JO的想必自然不會對這些名字感到陌生;而還沒接觸過漫畫的讀者呢,我相信一定會在讀完我這篇介紹後,興趣盎然的去漫畫裡尋找他們的蹤跡了!《飆馬野郎》是雙主角設定,即喬尼與傑洛。誠如他本人所言:我的人生已經是『負數』了,我只想回到『零』而已啊。
  • 『中原五白』稱霸網文界,得其輔佐可一統江湖!
    』。關於唐家三少瘋狂碼字的經歷,一個廣為流傳的故事是,他的妻子生第一個孩子,他坐在手術室外等候時,還抱著筆記本寫了 5000 字。「這是真的。」他一臉嚴肅地說,「她躺在裡邊,我也沒事幹,生孩子這事我又幫不了忙。我就寫文唄。我每天有量的。」
  • 鯨藍·答 | 在『妄自菲薄』和『妄自尊大』之間從容起舞
    她的來信如下:水杉先生,我很在意別人對自己的看法,一絲一毫的負面評價我都難過得發瘋。每次回想自己曾做過的事情,都會覺得自己這裡沒做好,那裡沒做好,就很後悔,想回到當初再做一次。日積月累,我壓力越來越大。我該怎麼辦?總是壓抑自己的個性,苦苦做一個不被討厭的人,很累,但是我不得不做。盼覆。
  • 厲害了我遊! 國服FGO開啟『Fate Project 2016』紀念聯動關卡
    又是漫漫長草期,國服FGO活動排期緊跟日服,『FateProject 2016』紀念聯動關卡算是連接第五章節劇情和〖達文西與七個贗作英靈〗兩個活動的小過渡兩個活動從4月被你們奶到了5月也是233~。在此期間,為時一周的〖修煉場 AP消耗減半〗活更是令萌新大佬們大呼過癮,還等什麼?為了素材和QP!爆肝吧!
  • 空耳梗合集·動漫篇
    每逢看個什麼番打開OP,或者看個音樂榜單什麼的,一不小心就會在彈幕裡看到一些用中文音譯歌詞的彈幕。 要命的是,這些音譯非常的魔性,看個兩遍,即使原本熟悉的歌詞,到最後一想起這些歌曲片段,腦子裡首先出現的全~~~~~都是那些字幕。 這些魔性的字幕,有一個專門的名字,就叫做「空耳」。
  • 這個空耳真厲害!進來膜拜空耳大神吧
    空耳來源於日語詞語"そらみみ" so la mi mi,原來在日語中是"幻聽"的意思,但後來漸漸轉義為將一句話,取其相似的讀音,造出與原話發音相似的另一句話,常用在歌詞中,是一種在文字領域進行惡搞娛樂的方式。
  • 『奈歐斯奧特曼』高槻純講述的不為人知的故事
    『奈歐斯奧特曼』的誕生『奈歐斯奧特曼』的誕生可以追溯到劇集製作5年前的1995年,90年代的圓古公司通過與海外合作的劇集系列『葛雷奧特曼』(1990年/全13集)『帕瓦特奧特曼』』(1993年/全13集),以及在電視領域拍攝了巨型英雄特攝『電光超人古力特』(1993年)等,受到了粉絲們的矚目。
  • 『紅豬』的故事
    在吉卜力工作室的眾多作品中,『紅豬』是很特殊、又很令人難忘的一部。與『風之谷』或是『幽靈公主』裡那些勇敢善良的少女不同,『紅豬』的主角波魯克是個年近四十,脾氣暴躁、不近人情,大腹便便又長著一張豬臉的賞金獵人。『紅豬』的故事看起來簡單熱鬧,又始終帶有一層孤獨、頹唐的底色。以至於多年以後回憶起來,只記得亞得裡亞海燃燒的夕陽,以及女主角吉娜低沉婉轉的吟唱。
  • 那些年被網友「空耳」過的歌詞,扶我起來,我還能笑會
    下面小編就給大家盤點一下那些年曾被網友們「空耳」過的歌詞。周杰倫的歌應該是被網友們「空耳」的重災區,周董早期的風格大家都知道,就算是把這首歌放慢兩倍,該聽不清楚的還是聽不清楚,這就造成了我們大眾「空耳填詞」的畫面。比如說原詞「窗外的麻雀在電線桿多嘴」被「空耳」之後「爽歪的麻雀在電線桿上裸睡??」(爽歪?裸睡?)鬼知道麻雀經歷了什麼...
  • 《我最美的時刻》『我最漂亮的時候』趙賢慶編劇: "從『嫂子』的構想開始構思劇本"
    』於8月19日(周三)首播的MBC新水木劇『我最漂亮的時候』,講述了本想守護一個女人的一對兄弟步入了進退兩難之路,以及一個女人被困在未知的命運中飽受煎熬的愛情故事。採訪中,趙賢慶編劇公開了這部作品誕生的第一步: "『我最漂亮的時候』是我15年前以'嫂子'為標題建立創作大綱時就開始構思的。當時覺得這種破格性的素材很難被無線電視臺接受,就擱置在了一邊。當我重新又有了"這個時候可以嘗試下了嗎"這一念頭時,吳慶勳導演果斷地選擇了這個題材。
  • 『哥哥太愛我了怎麼辦』電影預告公布 『偶像選舉』演唱會七月舉行-日刊和邪晚間版
    『星球大戰』這個IP在電影史上可謂是空前絕後的,不過我個人不是那麼地有情懷。畢竟我看『星球大戰』這系列的時候,已經是90年代了和新的電影比起來過去最早的『星球大戰』並不是很驚豔了。不過『星球大戰』在國內的票房基本上也能體現,這個IP在中國大陸和美國本土還是有很大的差別的。今日題圖是日本寫真偶像今野杏南。『偶像選舉』演唱會七月舉行
  • 『好想告訴你』漫畫11月正式完結 『伊藤潤二』動畫公布主視覺播出時間
    一上午先來兩條漫畫的新聞,首先是經典少女漫畫『好想告訴你』宣布將於下月的『別冊瑪格麗特』上完結,而根據知名公布漫畫家伊藤潤二的精選作品所該的動畫
  • 經典空耳合集·歐美篇
    濰坊的愛 歐美的空耳跟動漫空耳有一個比較不一樣的地方是,畢竟懂英文的人比懂日語的多,所以不少空耳並非純音譯,也會在中間為了意思連貫夾雜了意譯。 這句【濰坊的愛】就是一個例子。 這首歌還曾經被美國人評為十大神煩歌曲之一,再配上空耳,喜感十足,而且十分洗腦,並不難理解為什麼那麼多各種各樣的視頻,都喜歡拿這一段來做配樂了。