豆瓣評分低至4.9分!《花木蘭》票房口碑雙雙「撲街」

2020-09-18 學點英語口語

9月11日,無數人期盼已久的迪士尼真人電影《花木蘭》終於在內地上映。然而,這部迪士尼斥巨資拍攝的電影並未取得預期的成績。相反,其票房和口碑雙雙「撲街」....


其中緣由,可從網友們不絕於耳的吐槽聲中窺探一二。更為誇張的是,《花木蘭》在豆瓣上的評分可以說是持續走低。目前,豆瓣給這部電影的評分已經從最開始的5.9降至了4.9....令無數人大跌眼鏡...



當然,有差評自然也有好評,雖然好評相對較少。這些都源於全球影迷對《花木蘭》這部電影的高度關注。一些外媒仔細分析了這部電影票房口碑雙雙「撲街」的原因,我們一起來看看吧。



先來說說客觀原因。由於受疫情影響,《花木蘭》正式走進線下影院比之前計劃推遲了好幾個月,另外關於該影片的盜版資源在網上一直很猖獗。


Mulan has pulled out all the stops to attract a Chinese audience. The movie that adapts a local legend has an all-star cast with multiple household names in China. This stirred up a lot of excitement in China, but now that reviews are coming in, it looks like that early goodwill is dying.

《花木蘭》已經竭盡所能地去吸引每一位中國觀眾了。該電影根據中國本土傳奇改編而成,演員陣容十分豪華,其中不乏許多家喻戶曉的名字。這激起了影迷們的興奮之情。然而,隨著影評的不斷「出爐」,可以看出影迷們的善意正在消失殆盡。


「It’s like that feeling when you go to a Western Chinese restaurant and have a pretty weird Chinese meal,」 one user said of the new Mulan on Q&A site Zhihu.

「這就好像你進入一家外國的中餐廳,然後吃了一頓稀奇古怪的中餐。」,知乎的一位網友說道。


With a budget of US$200 million, Mulan is one of Disney’s most expensive live-action remakes. Disney was betting on it being a big hit in theatres before the Covid-19 pandemic resulted in months of delays.

《花木蘭》製作預算高達2億美元,是迪士尼最為昂貴的真人版電影重製作品之一。在疫情導致上映推遲之前,迪士尼一直將《花木蘭》視為一大「賭注」,認為它將是一部大片。



But in China, where cinemas started reopening in July and Disney+ isn’t available, the film is getting a proper theatrical release on September 11.

不過,中國電影院7月才恢復營業,人們也無法收看Disney+,《花木蘭》直到9月11日才正式在線下影院上映。


Pirated copies ripped straight from Disney+ are already widely available in China. Some people are also watching overseas and weighing in on the Chinese review site Douban.

從Disney+上「拔下」的盜版《花木蘭》資源在網上異常猖獗。一些人在國外已觀看過該影片,並在豆瓣留下了自己的影評。


再來說說主觀原因,《花木蘭》可以說是一部跨文化電影,理應符中外影迷的口味,不過它其中涉及的一些中國元素屬於對中國文化的誤讀。



Mulan already has more than 50,000 reviews on the site, but the rating is a paltry 4.8 out of 10. Nearly 90 per cent of users who submitted reviews gave it three stars or less out of five. Reviewers blasted the movie for having flat characters and a bland story with details that don’t make sense. Many people also appeared unsatisfied with how the film handles certain Chinese cultural elements.

目前,《花木蘭》的影評數已經超過5萬,然而其評分已經低至4.8分。在留下影評的影迷當中,有將近90%都給了三星或者不足五星。影迷們吐槽該電影塑造的人物扁平,情節枯燥無味,一些細節之處經不起推敲。許多人也表達了對《花木蘭》處理中華文化元素的不滿。


One of the more common complaints about the film is its treatment of chi, also spelt qi in Chinese pinyin. Chi is a traditional idea in martial arts and Chinese medicine concerning a person’s energy flow. But in Mulan, chi becomes a magical power that the eponymous hero possesses. That power is limited by dishonesty, though, keeping Mulan from realising her full potential until she strips away her disguise as a man.

網友們吐槽最多的一點就是關於「氣」的處理。氣是中國武術和中醫的一個傳統概念,指一個人的能量流動。不過,氣在《花木蘭》中變成了木蘭所擁有的一種魔力。儘管該魔力會受到不誠實的限制,但還是幫助木蘭發揮了所有潛力,直到她不再偽裝成男人。



上面這張動圖是木蘭小的時候,具體的劇情就不說了,你可以看到中國武術和中醫中的「氣」儼然變成了超能力。也難怪有網友稱《花木蘭》為一部魔幻史詩巨作...


「It’s a Western film with a Chinese backdrop,」 one Zhihu user said. Other Chinese viewers also complained about some of the characters』 make-up, saying it reflects Western stereotypes of China rather than being a reflection of actual Chinese culture.

「這是一部擁有中國文化背景的外國影片」,一位知乎用戶寫道。也有影迷對《花木蘭》中角色的妝容頗有微詞,稱其反映了外國對中國的刻板印象,並非展現原汁原味的中國文化。



雖然,木蘭的妝容完整的複製了《木蘭詩》中的「對鏡貼花黃」,但是正如許多網友所言,這未免也有點太誇張了...而且木蘭眉頭正中間的標誌有點像是華為的logo...


有人給差評,就有人給好評。也有少數影迷表達了對《花木蘭》的喜歡,當然這些人不少都是衝著劉亦菲去的。



But even amid overwhelming negative reactions, some viewers enjoyed the film.

然而,儘管《花木蘭》的差評不斷,一些影迷還是表達了對該影片的喜歡。


「I don’t regret my $35 spent,」 wrote one Douban user, possibly referencing the price in Canada or Australia. The reviewer gave the film four stars out of five. 「It depicts a lot of beautiful Chinese scenery and has bright colours.」

「我並不後悔為該影片花費了35美元」,豆瓣上一位網友寫道,可能是指加拿大或澳大利亞的票價。該網友給了該電影四顆星。「這部電影描繪了許多中國的美景,且色彩明亮。」


Mulan was supposed to be a cross-cultural film that appealed to both Western and Chinese tastes. But with cinemas still closed in many countries that continue to grapple with the pandemic, China’s massive movie market seems even more important for Mulan now.

《花木蘭》應該是一部同時符合外國人和中國人口味的跨文化電影。然而,目前許多國家仍然在同疫情相抗爭,電影院因而也未開放。中國龐大的電影市場現在對《花木蘭》來說是越發重要了。


Some reviewers characterise Liu’s Mulan as wooden. The criticism is also shared in China, where many film-goers like Liu for her elegance and beauty rather than her acting.

也有一些外國影迷稱扮演木蘭的劉亦菲演技有些僵硬。這樣的批評聲在中國也出現了。一些人去看《花木蘭》純粹是喜歡劉亦菲,為了欣賞她的優雅和美麗,而非她的演技。



目前,《花木蘭》票房並不理想,中國內地市場成為《花木蘭》最大票倉。同期上映的《八佰》和《信條》的票房則遙遙領先。


最後,自從全國影院復工之後,你有去線下看過電影嗎?你對電影《花木蘭》票房口碑雙雙「撲街」怎麼看?歡迎發表你的看法。

相關焦點

  • 豆瓣評分低至4.9分!《花木蘭》票房口碑雙雙「撲街」,背後這些原因值得思考...
    相反,其票房和口碑雙雙「撲街」....其中緣由,可從網友們不絕於耳的吐槽聲中窺探一二。更為誇張的是,《花木蘭》在豆瓣上的評分可以說是持續走低。目前,豆瓣給這部電影的評分已經從最開始的5.9降至了4.9....令無數人大跌眼鏡...當然,《花木蘭》國外獲得好評也不少。其實,那些差評都源於全球影迷對《花木蘭》這部電影的高度關注。
  • 豆瓣評分低至4.9分!《花木蘭》票房口碑雙雙「撲街」,網友們的這些吐槽點亮了!
    相反,其票房和口碑雙雙「撲街」....其中緣由,可從網友們不絕於耳的吐槽聲中窺探一二。更為誇張的是,《花木蘭》在豆瓣上的評分可以說是持續走低。目前,豆瓣給這部電影的評分已經從最開始的5.9降至了4.9....令無數人大跌眼鏡...當然,有差評自然也有好評,雖然好評相對較少。這些都源於全球影迷對《花木蘭》這部電影的高度關注。
  • 豆瓣4.9分,《花木蘭》口碑慘澹
    虧損之後,迪士尼在《花木蘭》壓重注,電影製作成本加上宣傳費用,前後約3億美元。按照迪士尼從票房總額中收回40%左右,花木蘭票房7億美元才可以回本。但從目前觀眾反應來看,完成這個票房任務並非易事。國內觀眾們對好萊塢解讀的中國文化似乎並不買帳,影片從故事到服飾、臺詞等,都被吐槽,影響最新豆瓣評分已經跌到了4.9,堪稱慘澹。
  • 豆瓣4.9,看完《花木蘭》,終於明白它為何口碑票房雙雙撲街
    9月11日,迪士尼出品的真人版《花木蘭》在內地上映,豆瓣評分4.9。截止9月14日周日於全球17個市場共取得3760萬美元票房成績。其中在中國內地市場取得2320萬美元,票房成績被《八佰》碾壓。,票房口碑雙撲街。
  • 《花木蘭》豆瓣開分只有5.9
    劉亦菲、鞏俐、李連杰、甄子丹、鄭佩佩等人出演的迪士尼真人《花木蘭》在9月4號Disney+線上公映,豆瓣在9月5號公布評分,開分可以說是非常低,只有5.9分,最多的觀眾選擇了3星評分。更扎心的是,在一個豆瓣投票中,只有7%的人認為這個評分是低了。大部分人認為評分還應該再降一些。
  • 劉亦菲《花木蘭》口碑撲街,評分僅4.8,迪士尼要虧大了?
    9月7日,美籍華人劉亦菲在海外社交平臺上曬出離開與《花木蘭》劇組工作人員的合照,並發表長文感謝《花木蘭》的導演以及一起參與電影拍攝、製作的其他工作人員,稱從沒想過我們能像家人一樣親密無間。雖然《花木蘭》真人電影版定於9月11日在中國內地各大院線上映,但由於在迪士尼的流媒體上線,如今國內早已盜版泛濫,有些資源甚至已經加上機翻的中文字幕流傳。
  • 《信條》《花木蘭》口碑雙雙遇冷:好萊塢公式不靈了?
    文 | AI財經社 徐曼菲編輯 | 王曉玲影院復工已近兩個月,《八佰》《我在時間盡頭等你》等影片構成的復工檔最終累計實現近70億票房。原以為《信條》《花木蘭》兩大強IP能繼續發力,成為復工後的強心劑,結果雙雙撲街。截至發稿,《信條》和《花木蘭》的票房分別為3.19億元和1.06億元。
  • 口碑暴跌,票房撲街!《花木蘭》全面崩盤,迪士尼錯在哪?
    在微博、豆瓣、B站、公眾號裡,有關這部電影的負面評論鋪天蓋地。作為迪士尼的重頭戲,《花木蘭》到底是如何全面崩盤的,迪士尼在這個過程中又做「錯」了什麼?豆瓣4.9分,五天1.7億,全面崩塌的《花木蘭》還有救嗎?用「全面崩塌」來形容《花木蘭》在全球電影市場的表現,或許都不為過。
  • 口碑暴跌,票房撲街!《花木蘭》全面崩盤,迪士尼錯在哪?
    4.9分,五天1.7億,全面崩塌的《花木蘭》還有救嗎?豆瓣在9月5日公布了其評分,開分即5.9分,此後一路下跌。隨著9月11日其在內地首映,其評分已經跌至4.9分。但從目前國內市場來看,貓眼給出的內地票房預測僅為2.64億,且排片佔比以及分帳票房比例都在下降,僅僅依賴院線,那麼《花木蘭》所處的情況並不樂觀。
  • 《花木蘭》口碑票房雙雙撲街,上周全國票房僅收6.2億元
    上周五,迪斯尼版的《花木蘭》全國公映,但該片卻遭遇了口碑和票房的雙重失敗,上映三天,票房僅為1.5億元。據初步統計,受累於該片的表現,上周全國總票房僅為6.2億元左右,相比全國復工第六周,《八佰》公映首周的17億元多的票房,市場下跌明顯。《花木蘭》國外9月4日在流媒體平臺上線,有少數觀眾提前觀看了該片,口碑不佳。
  • 迪士尼版的《花木蘭》在中國口碑撲街?這是我們的花木蘭嗎?
    《花木蘭》是由華特迪士尼影片公司出品,由執導,、、、等人主演的奇幻動作片。影片根據1998年迪士尼同名動畫片改編,講述了花木蘭女扮男裝,替父從軍,由萬裡赴戎機,一路歷經磨鍊,駕馭自己內心的力量,激發真正的潛能。通過這段傳奇歷程,她將成為一名光榮的勇士,不僅贏得國家的認可,更博得父親的驕傲。該片於2020年9月11日在中國大陸上映。
  • 《花木蘭》還沒上映,豆瓣評分創新低,觀眾留言暗藏貓膩
    「神仙姐姐」劉亦菲主演的迪士尼電影《花木蘭》,可謂是一波三折,從選角到拍攝再到上映時間,都備受外界關注。最近,劇組官宣了國內上映時間為9月11日,可還沒等上映,豆瓣評分先出了,結果出乎很多人的意料。從國外觀眾的評價來看,口碑不錯,超過同檔期的諾蘭新片《信條》,可再看國內的豆瓣評分,卻只有可憐的5.9分,遠不如8.1分的《信條》。
  • 《花木蘭》票房和口碑徹底撲街!網友:意想不到的爛
    Hello,大家好啊,今天是帶你們 &34; 的小編姐姐~~劉亦菲版迪士尼真人電影《花木蘭》從去年3月以來一直都有很高的呼聲。但是,隨著電影上映以來,竟然遭到了全網差評!我們辦公室的剪輯小哥看完之後,只說了兩個字:爛片!
  • 《花木蘭》票房和口碑徹底撲街!網友:意想不到的爛...
    Hello,大家好啊,今天是帶你們 "看電影學英語" 的英子~~劉亦菲版迪士尼真人電影《花木蘭》從去年3月以來一直都有很高的呼聲。
  • 《花木蘭》口碑撲街,豆瓣評分5.9,劉亦菲的演技一如既往的爛
    由劉亦菲主演的迪士尼真人版電影《花木蘭》幾經撤檔後終於在9月4日於迪士尼流媒體平臺上線播出了,而沒有該平臺的內地將於9月11日院線上映。這部《花木蘭然而《花木蘭》上線之後的反響並不好,目前豆瓣評分已經出爐,只有5.9分,沒有及格。
  • 口碑撲街《花木蘭》豆瓣評分低至4.7,迪士尼2億美元白花了?
    經歷3次改檔後,迪士尼決定將真人版《花木蘭》於9月4日,提前登陸北美地區的流媒體Disney+點播。按照慣例,上線當天,資源就會被網友流出。令人擔憂的是,《花木蘭》在中國內地依然堅持院線發行,檔期是9月11日。
  • 《花木蘭》票房破億,豆瓣評分被打臉,觀眾欠張藝謀一個道歉
    最近,劉亦菲主演的迪士尼電影《花木蘭》正式上映,目前4天已經收穫1.7億票房,成績還算不錯,但口碑卻低至極點,刷新了迪士尼電影的最低分,豆瓣評分僅有4.9分,觀眾看完直言想給張藝謀道歉,給景甜道歉。等到正式上映,咱作為買票的觀眾之一必須得說豆瓣評分低了,電影至少應該在7分左右。
  • 劉亦菲《花木蘭》豆瓣4.9分,電視劇部部高收視,又一新劇來襲
    然而,《花木蘭》已經從開始的備受期待,到現在的舉步維艱。雖然電影演員陣容非常強大,集合了多位國內外大咖,但是口碑卻令人無法面對,電影還是撲街了。《花木蘭》的成績,截至目前已有17萬觀眾參與評價,豆瓣評分僅僅4.9分,這個成績可以說是非常低了。
  • 豆瓣評分3.9,票房3000萬,《天氣預爆》口碑票房雙雙撲街!
    此前被寄予厚望的肖央自編自導的新作《天氣預爆》更是上演了爛片撲街之狀。豆瓣評分僅為3.9,貓眼評分也低至6.7,首日票房剛剛過3000萬,之前一直位居首位,不過隨後被豆瓣評分9.0的《蜘蛛俠:平行宇宙》反超。口碑差,票房自然要讓位於口碑好的影片,但是這次卻被一部動畫片逆襲反超,可見其口碑是多麼地差。
  • 豆瓣評分4.8《花木蘭》慘遭滑鐵盧
    花木蘭9月11號在中國上映。還未在中國上映豆瓣評分已低至4.8如此低的豆瓣評分,令網友十分震驚。從去年開始期待的花木蘭為何慘遭如此低的評分?劉亦菲主演的這部迪斯尼真人版《花木蘭》正好趕上全球疫情,上映日期一拖再拖2.電影全人物用英語敘述令中國觀眾感到脫節。