2017英國女王伊莉莎白聖誕致辭(視頻)

2021-02-07 新東方網

  There is a timeless simplicity to the pull of home. For many, the idea of home reaches beyond a physical building, to a home town or city."— Queen Elizabeth II's Christmas speech 2017 當地時間12月25日,英國女王伊莉莎白二世發表了一年一度的聖誕致辭。在今年的致辭中,女王以「家」為主題,分享了自己對於「家」的定義(places of warmth, familiarity and love, of shared stories and memories),並向在倫敦及曼城恐襲中受到傷害卻仍舊勇敢堅毅的人們致以了敬意。女王在致辭中還提到了自己的丈夫菲利普親王,表示("I don't know that anyone had invented the term 'platinum' for a 70th wedding anniversary. When I was born, you weren't expected to be around that long.")(小編不禁高呼:這把糖好甜!)

    中英雙語:

    Sixty years ago today, a young woman spoke about the speed of technological change as she presented the first television broadcast of its kind. She described the moment as a landmark.

  六十年前的今天,有位年輕女性第一次通過電視發表了聖誕致辭。她感慨技術發展日新月異,說那是一個有裡程碑意義的歷史時刻。

  「Television has made it possible for many of you to see me in your homes on Christmas Day. My own family often gather round to watch television, as they are at this moment. And that is how I imagine you now.」

  電視能讓很多人在聖誕節當天從家裡就看到我。我的家人常聚在一起看電視,他們這一刻也是如此,我想你們現在也是一樣。

  Six decades on, the presenter has "evolved" somewhat, as has the technology she described. Back then, who could have imagined that people would one day be watching this on laptops and mobile phones — as some of you are today. But I'm also struck by something that hasn't changed. That, whatever the technology, many of you will be watching this at home.

  六十年過去了,演講者也像她所描述的技術那樣,「升級」了一些。過去,誰能想到人們有一天能像現在這樣,從電腦和手機上看演講。但是,一個不曾改變的事實更讓我觸動:無論技術怎樣迭代更新,大部分人還是會在家裡收聽我的演講。

  We think of our homes as places of warmth, familiarity and love; of shared stories and memories, which is perhaps why at this time of year so many return to where they grew up. There is a timeless simplicity to the pull of home.

  家是我們熟悉的溫暖港灣,它承載著家人的愛、故事和記憶。這大概也是為什麼每年此刻,人們會回到養育他們長大的地方,家的召喚簡單樸素,卻總是魂牽夢縈。

  For many, the idea of "home" reaches beyond a physical building to a home town or city. This Christmas, I think of London and Manchester, whose powerful identities shone through over the past twelve months in the face of appalling attacks. In Manchester, those targeted included children who had gone to see their favorite singer. A few days after the bombing, I had the privilege of meeting some of the young survivors and their parents.

  對許多人而言,「家」的概念已超越自家房屋,拓展到一座城鎮。聖誕節之際,我想到了倫敦和曼徹斯特,在過去的十二個月裡,面對恐怖襲擊,這兩座城市堅強的品格依舊熠熠生輝。在曼徹斯特,受害者還包括那些去看偶像演唱會的孩子。爆炸發生幾天後,我榮幸地探望了幾個年輕的倖存者和他們的父母。

  I describe that hospital visit as a "privilege" because the patients I met were an example to us all, showing extraordinary bravery and resilience. Indeed, many of those who survived the attack came together just days later for a benefit concert. It was a powerful reclaiming of the ground, and of the city those young people call home.

  我之所以稱其為一種「榮幸」,是因為這些倖存者們展現了非凡的勇氣和堅韌,是我們所有人的榜樣。實際上,幾天後,許多這次襲擊的倖存者聚集在一起,舉辦了義演音樂會。這是象徵他們奪回這片土地、這座城市的最強音,這是那些年輕人的家園。

  We expect our homes to be a place of safety — "sanctuary" even — which makes it all the more shocking when the comfort they provide is shattered. A few weeks ago, The Prince of Wales visited the Caribbean in the aftermath of hurricanes that destroyed entire communities. And here in London, who can forget the sheer awfulness of the Grenfell Tower fire?

  我們希望家是安全的地方,是我們的「避風港」。因此,當這種安寧被打破時,無人不震驚。幾周前,威爾斯親王造訪了加勒比地區,在那裡,颶風肆虐摧毀了整個家園。而在倫敦,誰會忘記格倫菲爾大火的慘劇?

  Our thoughts and prayers are with all those who died and those who lost so much; and we are indebted to members of the emergency services who risked their own lives, this past year, saving others. Many of them, of course, will not be at home today because they are working, to protect us.

  我們的思念和祈禱,與那些逝者以及遭受重創的人們同在。同時,我們也要感激我們的緊急救護人員。這一年,他們冒著生命危險搶救生命。他們當中不少人今天並不能回家與家人相聚,因為他們還要堅守在自己的崗位上,守護著我們。

  Reflecting on these events makes me grateful for the blessings of home and family, and in particular for 70 years of marriage. I don't know that anyone had invented the term "platinum" for a 70th wedding anniversary when I was born. You weren't expected to be around that long. Even Prince Philip has decided it's time to slow down a little — having, as he economically put it, "done his bit".

  反思這些事件讓我感恩我的家庭所受到的庇佑,特別是我七十年的婚姻。在我小時候,我並不知道有人將結婚七十周年稱為「白金婚」。那會估計沒人會想到有人能活那麼久。甚至連菲利普親王都決定,是時候放慢一些腳步了,用他的話簡單說,他已經「盡了自己一份力」。

  But I know his support and unique sense of humor will remain as strong as ever, as we enjoy spending time this Christmas with our family and look forward to welcoming new members into it next year.

  我知道他的支持以及他獨特的幽默感將依舊如故。這個聖誕節,我們也正和家人們在一起共度美好時光,同時一起期待明年家庭裡新成員的到來。

  In 2018 I will open my home to a different type of family: the leaders of the fifty-two nations of the Commonwealth, as they gather in the UK for a summit. The Commonwealth has an inspiring way of bringing people together, be it through the Commonwealth Games — which begin in a few months' time on Australia's Gold Coast — or through bodies like the Commonwealth Youth Orchestra & Choir: a reminder of how truly vibrant this international family is.

  2018年,我將敞開家門迎接一群特殊的家人:52個聯邦國的首腦將前來英國參加峰會。大英國協總是以一種鼓舞人心的方式將人們聚在一起,無論是像幾個月後將在澳大利亞黃金海岸舉行的聯邦國運動會,還是像大英國協青年管弦樂團和合唱團這樣的團體,這些都提醒著我們,這個國際大家庭是多麼具有生機與活力。

  Today we celebrate Christmas, which itself is sometimes described as a festival of the home. Families travel long distances to be together. Volunteers and charities, as well as many churches, arrange meals for the homeless and those who would otherwise be alone on Christmas Day.

  今天,我們歡慶聖誕,這個也被稱為合家團聚的節日,家人們不遠萬裡,趕回家中相聚。志願者和慈善機構,還有許多教會,為無家可歸以及在聖誕節這天孤身的人們提供餐食。

  We remember the birth of Jesus Christ whose only sanctuary was a stable in Bethlehem. He knew rejection, hardship and persecution; and yet it is Jesus Christ's generous love and example which has inspired me through good times and bad.

  我們猶記耶穌基督出生時,伯利恆(耶穌誕生地)的一個馬廄是他唯一的避難所。他遭受過排擠,經歷過苦難與迫害。然而,正是他的慈愛和善舉激勵著我走過人生的起起落落。

  Whatever your own experiences this year; wherever and however you are watching, I wish you a peaceful and very happy Christmas.

  無論你今年經歷了什麼,無論你身處何處,以何種方式觀看我的講話,我都祝願你聖誕快樂,平安幸福。(中英文來源於中國日報)

相關焦點

  • ...英國女王伊莉莎白二世發表聖誕致辭。她在致辭中沒有提及新冠...
    【英女王聖誕致辭:新的黎明希望閃耀】當地時間25日下午3時,英國女王伊莉莎白二世發表聖誕致辭。她在致辭中沒有提及新冠病毒,但多次談到這一年人們生活受到的影響,並表示:「即使在最黑暗的夜晚,希望在會出現在新的黎明」 。
  • 英女王伊莉莎白二世聖誕致辭:新的黎明希望閃耀
    原標題:英女王發表聖誕致辭:即使在最黑暗的夜晚,希望也會出現在新的黎明【環球網報導】當地時間25日下午3時,英國女王伊莉莎白二世發表聖誕致辭。她在致辭中沒有提及新冠病毒,但多次談到這一年人們生活受到的影響,並表示:「即使在最黑暗的夜晚,希望在會出現在新的黎明」。
  • 英國女王2020聖誕致辭:你並不孤單!
    每年聖誕致辭都是由女王親自撰稿、英國政府不提供意見的情況下,公開發表個人看法。今年女王長這樣▼ 桌上菲利普親王的個人照 圖:BBC視頻截圖 不多說了,這就送上女王今年的聖誕致辭視頻。
  • 2013年英國女王聖誕致辭:停下來想一想
    新東方網>英語>英語學習>英語聽力>聽力視頻>演講視頻>正文2013年英國女王聖誕致辭:停下來想一想 2013-12-26 09:30 來源:滬江 作者:
  • 英國女王伊莉莎白二世:2020聖誕致辭(附演講稿+中英互譯)
    英國當地時間12月25日格林尼治標準時間下午3點整,英國女王伊莉莎白二世如期發表了2020年度聖誕致辭。今年女王講話的主題是—-「你並不孤單」(「Hope in the new dawn」)《英國女王聖誕演講原文》The Queen’s Christmas Broadcast 202024 December
  • 英女王聖誕致辭新的黎明希望閃耀 感謝疫情中的無名英雄
    英女王聖誕致辭新的黎明希望閃耀 感謝疫情中的無名英雄時間:2020-12-26 13:00   來源:今日頭條   責任編輯:毛青青 川北在線核心提示:原標題:英女王聖誕致辭新的黎明希望閃耀 感謝疫情中的無名英雄 當地時間25日下午3時,英國女王伊莉莎白二世發表聖誕致辭。
  • 英女王也被玩壞了!Deepfake Queen在聖誕致辭中跳起了TikTok熱舞
    英國女王伊莉莎白二世(Elizabeth II)在短片中說到。昨日,英國第四頻道官方帳號在Twitter上分享了一則英國女王聖誕致辭的短片,並預告活動將在12月25日3:25pm正式開始。主要原因倒不是女王致辭內容觸動了網友的神經,而是短片中,正襟危坐的英國女王突然跳上了桌子,秀起了TikTok熱舞,並向愛丁堡公爵表達了對「Netflix and Phil」的喜愛。
  • 英國女王發表2020聖誕致辭:新的黎明將充滿希望!
    來源:傅士鵬2020年12月25日,一年一度的女王聖誕致辭如期而至。聖誕節下午15點,幾乎所有英國人都等在電視機前,聽女王伊莉莎白二世發表電視講話。新鮮出爐的視頻如下,附中文字幕:為遵守防疫封鎖規定,女王今年會和絕大部分英國人一樣,遠離親人,僅和丈夫菲利普親王一起,在溫莎城堡度過這一天。這也是女王自20世紀80年代以來,第一次沒有和其他王室家人一起過聖誕節。
  • 英國女王發表2020聖誕致辭: 新的黎明將充滿希望!
    2020年12月25日,一年一度的女王聖誕致辭如期而至。 聖誕節下午15點,幾乎所有英國人都等在電視機前,聽女王伊莉莎白二世發表電視講話。
  • 英國女王聖誕演講:即使夜晚黑暗,希望將在黎明到來
    英國女王聖誕演講:即使夜晚黑暗,希望將在黎明到來 當地時間12月25日,英國女王伊莉莎白二世發表主題為「希望在新的黎明」的聖誕致辭。
  • 英國電視臺AI換臉惡搞女王聖誕講話!吐槽火力全開,全程高能
    話說每年12月25日聖誕節這天,英國君主都要發表聖誕致辭,這是從1932年開創的老傳統了,昨天下午3點很多英國人守在電視機旁,收看女王伊莉莎白二世發表2020年聖誕致辭,通過BBC播出。今年情況有些特殊,女王只和丈夫菲利普親王兩人一起過聖誕,沒能像以往一樣一大家子團聚,或許是因為這個原因,女王今年致辭時桌上只擺放了老伴菲利普親王的照片。
  • 英國女王首次發表「復活節致辭」(完整版)
    新東方網>英語>英語學習>英語聽力>聽力視頻>演講視頻>正文英國女王首次發表「復活節致辭」(完整版) 2020-04-13 15:41 來源:邱政政 作者:
  • 英國電視臺AI換臉惡搞女王聖誕講話!吐槽火力全開,全程高能!
    每年12月25日聖誕節這天,英國君主都要發表聖誕致辭,這是從1932年開創的老傳統了,昨天下午3點很多英國人守在電視機旁,收看女王伊莉莎白二世發表2020年聖誕致辭,通過BBC播出。這邊,女王的聖誕致辭一如既往的莊重大氣又不失溫情。 那邊,卻出現了另一篇以假亂真的女王聖誕致辭,讓人大跌眼鏡。
  • 伊莉莎白女王視頻會議,收到聖誕節特別禮物:經典聖誕快樂歌曲
    據《人物》雜誌12月15日報導,伊莉莎白女王在她最近的視頻通話中收到了一份特別的節日禮物:一首經典聖誕歌曲的合唱團表演。現年94歲的女王上周對畢馬威會計師事務所(KPMG)進行了一次網絡虛擬訪問,以紀念該會計師事務所成立150周年。在訪問期間,她聽到了畢馬威員工合唱團錄製的一首《祝你聖誕快樂》。
  • 畫面太美:「英國女王」跳起了TikTok熱舞
    英國女王伊莉莎白二世(Elizabeth II)在短片中說到。昨日,英國第四頻道官方帳號在Twitter上分享了一則英國女王聖誕致辭的短片,並預告活動將在12月25日15點25分正式開始。主要原因倒不是女王致辭內容觸動了網友的神經,而是短片中,正襟危坐的英國女王突然跳上了桌子,秀起了TikTok熱舞,並向愛丁堡公爵表達了對「Netflix and Phil」的喜愛。
  • 真假英國女王聖誕齊致辭!BBC播出AI換頭版女王「抖音舞蹈」
    來源:BBC編輯:LQ【新智元導讀】英國女王伊莉莎白二世的聖誕演講每年都會吸引世界各國人們的關注
  • 聖誕節:英國電視臺Channel 4製作「深度仿冒」女王致辭
    英國電視臺第四臺(Channel 4)每年都有製作「另類女王聖誕致辭」的傳統。今年他們的另類聖誕致辭將由一個「深度仿冒」(deepfake)的女王發表。女王的傳統聖誕致辭將會在BBC及獨立電視臺(ITV)上播放,而在第四臺上將會有一名合成的「她」分享她的「思緒」。白金漢宮向BBC表示,他們對此不予置評。
  • 英國女王2020年聖誕致辭!(視頻+音頻+中英文本)
    英國女王在今年的聖誕演講中回顧了「艱難且不可預測的」這一年,感謝了英國和世界各地的衛生和社區工作者。 她說:「即使在最黑暗的夜晚,也能從新的黎明中獲得希望」。
  • 英國女王2020聖誕致辭全英文文本
    英國女王2020聖誕致辭全英文文本今年是「艱難且不可預測的」「即使在最黑暗的夜晚,也能從新的黎明中獲得希望」
  • 假作真時真亦假:真假女王發表聖誕演講,哪一個更真實?
    圖/RT)  據路透社12月25日報導,英國女王伊莉莎白在英國廣播公司(BBC)發表了一年一度的聖誕節致辭,她稱簡單的擁抱就是今年聖誕節最好的禮物,但對於那些因新冠失去親人或被隔離的人來說,做到這點很難。  這位94歲的女王在致辭中反覆談到對未來的希望,同時承認民眾今年無法像往常一樣舉行家庭慶祝活動。