請點擊上面藍色小字關注我們,謝謝!
Richard Clayderman - Ballade Pour Adeline
美妙的音樂從另一個世界緩緩飄來,她緩緩走來,緩緩走來,近了,近了,在水的那邊停住了。
她翩翩起舞。不知何時,她的身後已是千萬條細碎的灰黑的波紋。星的光,悽迷的表情,天空的眼淚,流淌著的,是水的光。四處輕浮著淚化的霧靄。看不清了,在淡淡的霧靄下,輕盈的身影在歡快的旋轉,跳動。跳了兩曲之後,她又漸漸地走了開去,漸行漸遠。
我想呼喊,想拉住她的手,卻又不能。聞琴解佩神仙侶,挽斷羅衣留不住!我看著遙遠的水天相接處,她沉入這一片迷茫的煙水之中。
我一個音符一個音符的聽著,想像著究竟是敲擊在什麼上才會迸發出那麼輕靈、活潑的音符,是愛情,是生命!
音符在我耳中,音樂在我心上流淌。任何蹩腳的樂師,只要不想存心破壞她的意境,都會發現自己原也可以奏出那種美妙的音樂來的。此樂本應天上有,人間能得幾回聞。
再次聽這曲子,我面前就閃出一排琴鍵,一雙素潔纖細的小手在上面翻飛,齊耳漆黑短髮遮住了你的臉龐。呀,實際上我已記不真切你的臉,你的紅暈了。我因病中魂顛倒,惟夢閒人不夢君!
這時,你忽地抬起頭來,還衝著我笑,綻開兩朵笑饜:「可不是嗎,我還是初始的我啊!」
我痴了。這時,身邊卻響起了雷鳴的掌聲。初時的你!
於是,周圍的一切都消失地無影無蹤。寂寥的星空下,你抬起頭……
我抬起頭,你已消失,周圍一片靜,一片黑,有的只是《水邊的阿狄麗娜》的餘音,還在空氣中漂浮.
希臘神話裡有一個美麗的傳說。很久很久以前,有個孤獨的賽普勒斯國王,名叫皮格馬利翁(Pygmalion)。他雕塑了一個美麗的少女阿狄麗娜,每天對著她痴痴地看,最終不可避免地愛上了少女的雕像。他向眾神祈禱,期盼著愛情的奇蹟。他的真誠和執著感動了愛神阿芙洛狄忒(Aphrodite),賜給了雕塑以生命。從此,幸運的國王就和美麗的少女生活在一起,過著幸福的生活。
安德烈·瑞歐樂隊 - 水邊的阿狄麗娜
Stephanie Detry - Ballade Pour Adeline
水邊的阿狄麗娜(法文名:Ballade pour Adeline(原名:致愛德琳的詩))是由法國達芬(Delphine)唱片公司董事長及製作人保羅·塞內維爾(Paul de Senneville)所作,法國藝術家、鋼琴表演藝術家理察·克萊德曼(Richard Clayderman)演奏的樂曲。
1990年,理察·克萊德曼以演奏作曲家兼經紀人Olivier Toussaint改編版的《給愛德琳的詩》獲得唯一的金鋼琴獎。自此,理察·克萊德曼亦因而名揚國際,創下法國藝人在全球最高的銷售記錄。
編輯:三月河