百度翻譯再獲權威認可 入選Gartner全球AI翻譯服務代表企業

2020-12-26 donews

近日,全球權威的技術研究與諮詢機構Gartner發布最新報告《Market Guide for AI-Enabled Translation Services》,百度憑藉在機器翻譯方面出色的表現強勢入圍全球AI翻譯服務代表性提供商(representative vendor)。Gartner分析師認為,百度有一個領先且宏偉的(advanced and ambitious)目標,融合自然語言處理、語音、計算機視覺等人工智慧技術,為用戶提供實時、高質量的多模態翻譯服務。

在全球化發展背景下,隨著企業業務和生態系統不斷向全球不同區域擴展,企業獲取全球化信息的需求日益凸顯,機器翻譯成為剛需。據Gartner預測,到2025年,全球10%的企業將使用集成在IT運維中的企業翻譯服務,75%的翻譯工作將從專注於翻譯本身轉向對機器翻譯的結果進行審閱和編輯。未來,機器翻譯將是大中小企業增強全球化信息能力不可或缺的抓手;其中,百度是全球AI翻譯服務中的重要力量。

如今,百度翻譯已形成包括翻譯PC版、翻譯APP、AI同傳會議版、同傳助手以及翻譯開放平臺等豐富產品矩陣,支持超過200種語言互譯,每天翻譯量超過千億字符,通過開放平臺支持40多萬企業和個人開發者,覆蓋30多個行業。

自2010年以來,百度翻譯在大規模產業化機器翻譯模型、海量翻譯知識獲取、多語言翻譯統一框架、機器同聲傳譯等方面均進行了系統而深入的研究,並取得重大技術突破,研製了具有完全自主智慧財產權、技術領先、功能豐富的機器翻譯系統,實時準確地響應全球海量複雜多樣的翻譯請求。同時,通過公有雲、私有雲、本地化等靈活的部署方式,滿足用戶不同場景的應用需求。

百度翻譯還打造了自己獨特的技術和應用優勢。2015年5月,百度在全球率先發布網際網路神經網絡翻譯(NMT)系統;2019年,百度在國際權威機器翻譯評測WMT19新聞翻譯任務(中英文)名列第一;針對語言數量多、分布不均衡、實現複雜度高的難題,百度研發了基於神經網絡的多語言翻譯統一框架,世界範圍內首次突破200種語言互譯,翻譯質量業內領先;同聲傳譯方面,針對機器同傳高準確與低時延的矛盾,百度翻譯提出語義單元驅動的AI同傳模型,翻譯準確率超過80%,時間延遲約為3秒,與人類水平相當,目前已服務中國國際服務貿易交易會、中國國際進口博覽會等上百場重要國際會議。

(圖示:百度AI同傳支持中國國際服務貿易交易會)

值得一提的是,在今年8月Gartner發布的《Hype Cycle for Natural Language Technologies, 2020》中,百度被評為神經網絡機器翻譯標杆機構(sample vendor),是國內機器翻譯領域唯一入圍單位。時隔4個月,再次入圍Gartner全球AI翻譯服務代表性企業,彰顯了百度翻譯深厚的技術實力以及業界對百度翻譯的認可。

未來,百度翻譯將在核心技術積累、前沿技術探索以及應用落地方面持續深耕,助力各行各業創新發展、智能化轉型升級。

聲明:本站轉載此文目的在於傳遞更多信息,並不代表贊同其觀點和對其真實性負責。如涉及作品內容、版權和其它問題,請在30日內與本網聯繫,我們將在第一時間刪除內容,本網站對此聲明具有最終解釋權。

相關焦點

  • Gartner發布最新報告 百度入圍全球AI翻譯服務代表企業
    近日,全球權威的技術研究與諮詢機構Gartner發布最新報告《Market Guide for AI-Enabled Translation Services》,百度憑藉在機器翻譯方面出色的表現強勢入圍全球AI翻譯服務代表性提供商。
  • 百度入圍Gartner全球AI翻譯服務代表企業 打造企業智能升級新引擎
    原標題:百度入圍Gartner全球AI翻譯服務代表企業 打造企業智能升級新引擎   近日,全球權威的技術研究與諮詢機構Gartner
  • Gartner最新報告:百度翻譯整合多項AI能力 多模態翻譯助跨國交流
    近日,全球權威的技術研究與諮詢機構Gartner發布最新報告《Market Guide for AI-Enabled Translation Services》,百度憑藉在機器翻譯方面出色的表現強勢入圍全球AI翻譯服務代表性提供商(representative vendor)。
  • 百度翻譯打造定製化翻譯服務、AI同傳等全產品矩陣 企業效率工具擔當
    2015年5月,百度發布全球首個網際網路神經網絡翻譯系統,領先谷歌1年4個月; 2019年在國際權威機器翻譯評測WMT中,百度超越國內外知名企業,在中英翻譯位列第一;而在多語言翻譯方面,針對語言數量多,分布不均衡,實現難度大的難題,百度研發了基於神經網絡的多語言翻譯統一框架,世界範圍內首次突破200種語言互譯,翻譯質量業內領先。
  • Gartner最新報告出爐 百度翻譯創新技術產品為企業智能化發展賦能
    近日,全球權威的技術研究與諮詢機構Gartner發布最新報告《Market Guide for AI-Enabled Translation Services》,百度憑藉在機器翻譯方面出色的表現強勢入圍全球AI翻譯服務代表性提供商(representative vendor)。
  • 百度大腦開放日召開機器翻譯專場 百度AI同傳翻譯性能可媲美人類
    2015年5月,百度發布全球首個網際網路神經網絡翻譯系統,領先谷歌1年4個月; 2019年在國際權威機器翻譯評測WMT中,百度超越國內外知名企業,在中英翻譯位列第一;而在多語言翻譯方面,針對語言數量多,分布不均衡,實現難度大的難題,百度研發了基於神經網絡的多語言翻譯統一框架,世界範圍內首次突破200種語言互譯,翻譯質量業內領先。
  • 機器翻譯應用價值凸顯 百度翻譯豐富產品矩陣助力企業智能化升級
    2015年5月,百度發布全球首個網際網路神經網絡翻譯系統,領先谷歌1年4個月; 2019年在國際權威機器翻譯評測WMT中,百度超越國內外知名企業,在中英翻譯位列第一;而在多語言翻譯方面,針對語言數量多,分布不均衡,實現難度大的難題,百度研發了基於神經網絡的多語言翻譯統一框架,世界範圍內首次突破200種語言互譯,翻譯質量業內領先。
  • 微信AI再奪冠!斬獲WMT2020國際機器翻譯大賽中英方向第一名
    白交 發自 凹非寺量子位 報導 | 公眾號 QbitAI在全球學術界最具權威的機器翻譯比賽上,騰訊微信AI團隊獲獎了,而且還是中英方向上第一名。近日,WMT2020國際機器翻譯大賽的榜單停止提交結果並發布排名。其中騰訊微信AI團隊在「中文-英文」翻譯任務上奪得冠軍。
  • 全球首個突破200種語言互譯的翻譯引擎 百度翻譯打破世界溝通壁壘
    2015年5月,百度發布全球首個網際網路神經網絡翻譯系統,領先谷歌1年4個月; 2019年在國際權威機器翻譯評測WMT中,百度超越國內外知名企業,在中英翻譯位列第一;而在多語言翻譯方面,針對語言數量多,分布不均衡,實現難度大的難題,百度研發了基於神經網絡的多語言翻譯統一框架,世界範圍內首次突破200種語言互譯,翻譯質量業內領先。
  • 百度翻譯閃耀MIT年度科技大會,吳華現場展示百度WiFi翻譯機
    美國時間3月26日,由美國權威科技雜誌 MIT Technology Review (《麻省理工科技評論》)舉辦的年度科技大會 EmTech Digital 在舊金山舉行。百度自然語言處理部首席科學家、技術委員會聯席主席吳華博士受邀發表題為「Breaking Barriers with Machine Translation」的報告,介紹了百度機器翻譯的最新技術進展及創新產品。百度是此次機器翻譯領域唯一被邀請出席的企業嗷!
  • 百度翻譯每天響應超千億字符翻譯請求 跨越世界自由溝通的「語言...
    何中軍在會上詳解了機器翻譯技術的發展歷程,並通過一系列實際應用場景案例,詳解了百度翻譯全面的產品布局和服務方式。自2010年以來,百度翻譯在大規模產業化機器翻譯模型、海量翻譯知識獲取、多語言翻譯統一框架、機器同聲傳譯等方面進行了系統而深入的研究,取得重大技術突破,研製了具有完全自主智慧財產權、技術先進、功能豐富的機器翻譯系統,實時準確地響應全球海量複雜多樣的翻譯請求。
  • WMT國際機器翻譯大賽結果流出,微信AI拔得頭籌
    作為全球學術界最具權威的機器翻譯比賽,近日,WMT2020國際機器翻譯大賽的榜單停止提交結果並發布排名,其中騰訊微信AI團隊在「中文-英文」翻譯任務上奪得冠軍。大賽每年都吸引了眾多來自全球的企業、科研機構和高校所組成的頂尖團隊,包括微軟、Facebook、百度、金山、日本情報通信研究機構(NICT)。在賽制上,組委會根據中英、英中、中日等不同翻譯任務提供測試集,參賽者在線提交機器翻譯結果,組委會將根據在國際上具有廣泛認可度的BLEU自動評估指標對參賽者提交的機器譯文和標準答案進行擬合計算,擬合程度高者排在前面。
  • 百度機器翻譯獲2015年度國家科技進步二等獎(圖)
    百度機器翻譯項目在大會上被授予國家科技進步獎,成為BAT中首個獲此獎項的企業。機器翻譯是人工智慧領域最難的課題之一。1947年,機器翻譯步入歷史舞臺,50年代機器翻譯研究持續升溫,美國、前蘇聯等國家均出現了研究熱潮。
  • 陪伴、智能、可依賴……百度「翻譯雞」以AI之力打破跨語言溝通障礙
    200+語種互譯助力全球疫情  在2020新冠疫情期間,產品推出多項防疫服務,在及時準確地向全球範圍內共享疫情信息中發揮著作用。百度翻譯APP支持全球200+語言互譯,拍照翻譯、AR翻譯、對話翻譯等適用於多種場景的模式,助力每個人去探索世界、融入文化。獨有的「旅遊模式」,提供旅遊專用翻譯引擎,高頻詞圖文輔助,常用語智能推薦,為用戶打造更應景的翻譯體驗。
  • 機器翻譯七十年:百度領跑神經網絡翻譯時代
    2015年5月20日,百度翻譯正式上線NMT系統,成為世界範圍內第一個真正實用的NMT系統。隨後,在7月份的自然語言處理頂級會議ACL年會上,百度NMT翻譯系統又擔任了終身成就獎頒獎典禮的實時翻譯,在眾多世界級專家面前亮相展示。同年,百度翻譯獲得了國家科技進步二等獎。百度也成為首個獲此殊榮的網際網路企業。
  • 百度翻譯閃耀MIT年度科技大會 吳華現場展示翻譯機
    百度自然語言處理部首席科學家、技術委員會聯席主席吳華博士受邀發表題為「Breaking Barriers with Machine Translation」的報告,介紹了百度機器翻譯的最新技術進展及創新產品。據悉,百度是此次機器翻譯領域唯一被邀請出席的企業。MIT Technology Review隨後發文詳細報導了這次演講,稱讚百度作為中國網際網路巨頭在提高機器翻譯上取得的重大進展。
  • 200種語言互譯,百度翻譯打破世界溝通壁壘
    2015年5月,百度發布全球首個網際網路神經網絡翻譯系統,領先谷歌1年4個月;2019年在國際權威機器翻譯評測 WMT 中,百度超越國內外知名企業,在中英翻譯位列第一;而在多語言翻譯方面,針對語言數量多,分布不均衡,實現難度大的難題,百度研發了基於神經網絡的多語言翻譯統一框架,世界範圍內首次突破200種語言互譯,翻譯質量業內領先。
  • 百度翻譯開放API 提供免費多語言服務
    原標題:百度翻譯開放API 提供免費多語言服務   上帝為了阻止人類建成通往天堂的巴別塔,讓語言成為了交流的最大障礙之一。現在,百度翻譯憑藉網際網路的巨大優勢,為身處全球各地的人們提供機器翻譯服務,語言障礙的藩籬被逐漸打破。無論是從事外貿電商行業的職員,還是致力於東西方文化交流的學者,抑或是出國旅遊的普通民眾,交流都變得更加簡單。
  • 百度翻譯同傳服務2020全球人工智慧技術大會 搭建中外溝通橋梁
    本次大會共吸引了超過1100萬人次在線觀看,為了讓國內外觀眾第一時間了解大會內容,百度翻譯為大會提供了機器同傳服務。 語義信息單元驅動的機器同傳模型 (橫向箭頭代表一個語義單元,縱向箭頭表示翻譯結果) 此外,傳統的翻譯模型一般僅針對當前的輸入內容進行翻譯
  • 打破溝通壁壘 百度翻譯斬獲韓國K-DESIGN設計大獎
    ;」雞(ji)」在漢語中同時和"吉(ji)"同音,代表中國人對"吉祥如意"生活的嚮往;形容雞「破殼而出」的這種力量,也很好地投射出了人類對打破語言溝通障礙,實現跨語言溝通的迫切渴望;所以,取「JI」諧音,以「雞」為品牌 IP,體現了"百度翻譯"致力於幫助用戶打破跨語言溝通障礙、追求美好生活的願景。