「You're cute」的意思不是說「你很可愛」!外國人聽了可能會想歪……

2021-02-07 李雷說英語



你好呀,我是Ada!


昨天公司的大姐姐買了一套小手辦,辦公室裡的夥伴人手一個,簡直不要太幸福!


Ada一直想要養一隻寵物,可是生活質量有限,自己活著已經很難了,還沒有做好當一個鏟屎官的準備。所以每次看到關於小動物的東西,大腦都一片空白,只能忍不住地大叫:好可愛啊,好可愛啊



在生活中,我們可能遇到很多小個子女生,不管做什麼動作或者說什麼話,都會激起人的保護欲,覺得她們好可愛。


或許還有這種情況:如果我們聊起一個女生,她長得很普通,做事也沒有什麼特別突出的點,沒有什麼能讓人印象深刻的話,為了表示禮貌,我們也會說她很可愛。


說人可愛你會怎麼說呢?是不是脫口而出「You're cute」



 注意 :以上幾種可愛都是不一樣的,「You're cute」千萬不能隨便用,否則會引起非常大的誤會!


  形容小動物 


Cute最基本的意思是可愛,但更多時候被用來描述小動物,小寶寶。我們會常見到外國人很幽默,很吸引人,但是如果你說You're so cute,外國人會很生氣,難道我很幼稚,你居然把我當小寶寶,簡直是在侮辱我的智商!


例句


Your puppy is so cute. 
你養的小狗真可愛。 

What a cute baby. Look at how big his eyes are. 
這個小寶寶真可愛,看看他的眼睛有多大。



 誇人可愛 


Lovely  可愛的


這個詞也是相對來說比較正式的詞,在英式英語中使用得更多。通常指某物、某個人或某個有吸引力、漂亮或令人愉快的地方。如果一個男孩子對一個女孩子說她很「lovely」,那這個女生一定很開心!


例句


Your girlfriend is just lovely, we had such a lovely time meeting her.
你女朋友很可愛,我們很高興見到她。

She is a lovely girl.
她是一個很可愛的女孩子。



Fetching 超棒的


「fetching」是一個現在不那麼常見的詞。可以用來描述你覺得有吸引力,或者你可能感興趣的人。


例句


That girl I met at school today, was just simply fetching. I can’t wait to talk with her again tomorrow!
我今天在學校遇到的那個女孩,簡直是太好了。我等不及明天再和她聊聊天!



Enchanting 迷人的


常用來形容人,但也可以用來形容電影等。我們常把它用在覺得非常有趣和有吸引力的人身上。


例句


The girl I went out with was simply enchanting, I can’t wait to see her again!
和我一起出去的那個女孩真是太迷人了,我迫不及待想再見到她!



 平平無奇 


前面Ada提到,如果我們不知道用什麼詞來形容一個女生,一般會說,她很可愛,其實就是她很普通。英文對應的詞,就是cute。


當你真的喜歡一個女生,你一定會說,oh, I like her a lot!或 she is something她與眾不同。


例句


How do you like her? 
你覺得她怎麼樣?
Oh, she's cute. 
她挺可愛的(emmm…)。



 注意 


如果異性之間說「You're so cute」,意思可沒那麼單純了!尤其在美式口語中,這句話含有強烈的性暗示意味。


這裡的cute可以理解成委婉的說sexy,你很性感,很吸引人。如果你對異性說You're so cute,外國人會誤認為你對他有好感。


例句


I met this cute guy at a party and we're going out next week. 
我在聚會上遇到一個帥哥,下周我們要出去約會了哦。
There was this girl, she was really cute. 
就那個女孩,她非常性感。


相關焦點

  • 記住:「You're cute」的意思不是說「你很可愛」!真正的意思是....
    如果對成年人說You're cute,外國人會想,難道你把我當小動物或小孩子,幼稚鬼了嗎!非常容易造成誤會。Your puppy is so cute.你養的小狗真可愛。What a cute baby. Look at how big his eyes are.這個小寶寶真可愛,看看他的眼睛有多大。
  • "you're cute"不是說"你很可愛"!真正含義竟然是這樣!
    但今天必須告訴你,cute不能亂說,外國人說cute,不只是可愛,而是有那種會讓人想入非非的含義哦!cute最基本的意思是可愛,但更多時候被用來描述小動物,小寶寶。如果對成年人說You're cute,外國人會想,難道你把我當小動物或小孩子,幼稚鬼了嗎!非常容易造成誤會。Your puppy is so cute.你養的小狗真可愛。
  • You are cute不是你很可愛!說錯就尷尬了
    看到可愛,賣萌的女生或帥哥小鮮肉,我們總忍不住要說she/he is so cute!但今天必須告訴你,cute不能亂說,外國人說cute,不只是可愛那麼簡單哦!
  • cute是什麼意思 You're cute可不能亂說,說錯了很尷尬!
    如果對成年人說 You're cute,外國人會想,難道你把我當小動物或小孩子,幼稚鬼了嗎!這就很容易引起誤會。難道cute只能形容動物和小孩子嗎?我們可以形容大人「cute」嗎?其實也不是不行,不過可能就不是單純的形容這個人可愛了。2、cute的另一個含義是sexually attractive,這裡就和可愛沒關係了。
  • you are cute不是你很可愛!真正含義讓人想入非非!說錯就尷尬了
    我們一起學貓叫,一起喵喵喵喵喵,看到可愛,賣萌的女生或帥哥小鮮肉,總忍不住要說she/he is so cute!但今天必須告訴你,cute不能亂說,外國人說cute,不只是可愛,而是有那種會讓人想入非非的含義哦!1、You're cute不能亂說!
  • 「You are so cute」不止是「你很可愛」!說錯了會很尷尬!
    You are so cute. 不是簡單的指你很可愛,在不同的語境中有不同的意思,尤其對異性不能隨便說!日語裡的「卡哇伊」也是「可愛的」意思,但這個詞在十一世紀剛開始使用的時候是「可憐的」意思。而現在的「可愛」也包含著需要被關心、呵護、寵愛的概念。Cute這個詞在美國口語中含有強烈的感情色彩,同性之間經常使用,但更多是是形容異性。比如一個男生對另個男生說某個女生很cute,他的意思其實是誇那個女生好看,對她有好感。
  • 「You are so cute」的意思不是說「你很可愛」!尤其對異性這樣說更可怕!
    You are so cute!你很「可愛」哦!比如一個男生對另個男生說某個女生很cute,他的意思其實是誇那個女生好看,對她有好感。但是在有些情況下,cute也不總是被用來誇人的。「She’s cute.」也可表示「那個女生很平凡」,沒什麼特別的,於是就用了cute形容。所以cute具體含義還得跟語境有很大的聯繫,不可一概而論。
  • 記住:「You are so cute」的意思不是說「你很可愛」!尤其對異性這樣說更可怕!
    You are so cute!你很「可愛」哦!比如一個男生對另個男生說某個女生很cute,他的意思其實是誇那個女生好看,對她有好感。但是在有些情況下,cute也不總是被用來誇人的。「She’s cute.」也可表示「那個女生很平凡」,沒什麼特別的,於是就用了cute形容。所以cute具體含義還得跟語境有很大的聯繫,不可一概而論。
  • cute是什麼意思?居然不是「可愛」!
    cute什麼意思不就是可愛嘛那你就錯了當你問cute什麼意思的時候老外可能尷尬一笑
  • 美國人說That's cute,真的是可愛嗎?太天真!
    比如說形容一個人漂亮,你可能會想到beautiful漂亮的,cute可愛的。但是本期我們要來說說你不知道的Cute。先看三個美國人的表情包,大家來猜猜裡面Cute的意思吧!小測試1.美國男人說你Cute,真說你可愛嗎?長點心吧!2. 美國人說That's cute,真的是可愛嗎?天真!
  • 老外說「You're cheap」的意思不是「你真便宜」!
    你真便宜?這是什麼話?難道這是面試時薪水說低了,面試官說的?才沒這麼簡單! 4、How much do you want for this? 這件東西你想賣多少錢? 這句話一般是買者問的。如果是在可以講價的地方,賣主可能會反問你,「How much do you want to pay for this?」
  • 當老外說「Thank you」的時候,你只會用「You're welcome」嗎?
    比如說我們今天要說的,老外經常說的「Thank you.」口語中一般都是怎麼回復的呢?當老外說「Thank you.」的時候,我們總是習慣性的回一句「You're welcome.」。當然這也沒錯,因為打小英語課本上就是這麼教的,但你知道嗎?這句回復有時候可能會讓老外誤會了你的意思。
  • I will try並不是我盡力試試!外國人是這樣理解的!
    我們都知道try是嘗試,當我們想表達"我會盡力去做",經常會說I will try或I will try my best.但這樣的英文,在外國人聽來,很多時候,並不是你想的這個意思。到底是什麼,我們來看!1、I will try該怎麼翻譯?
  • 「You're a fat cat」的意思不是「你是只肥貓」,理解錯很尷尬!
    最近天氣燥熱,總有人請喝下午茶,這時候外國人很多都會說「You're a fat cat.」,但是千萬別理解錯了,可不是「你是只肥貓的意思」,理解錯了太尷尬,今天就跟著阡陌姐姐一起學習吧!外國不同地區可能表達略有差別,大家不要太極端,入鄉隨俗,語言也一樣,所以遇到了知道正確的意思即可。
  • You're green並不是「你被綠了」!
    You're green >Green,「綠色」、「綠油油的」,本意如此,你沒看錯!
  • 老外說「You're cheap」意思不是「你真便宜」!別被罵了都不知道!
    作為形容詞,cheap還有「(人)小氣的、吝嗇的」這一層意思,也就是說可以用來形容某人是小氣鬼、吝嗇鬼。今天,普特君就說說「小氣鬼」在英文中的表達,以及拓展一些和cheap有關的地道英文表達。首先,要想形容某人吝嗇小氣的使用,可以直接說「someone be cheap」。
  • 「You're the doctor」可不是說「你是醫生」!千萬別搞錯了
    如果女朋友或老婆感冒了,你會對她說什麼呢?很多男性朋友自信滿滿地說:「誰不知道感冒了要多喝熱水」。如果你也這麼想,恭喜你,成功晉級直男圈。
  • 外國人笑著說「You're a peach」什麼意思?難道說「你是桃子」?
    如果老外跟你說「You're a peach」,你知道是什麼意思嗎?難道是「你是一個桃子」?這麼翻譯就錯啦~「You're a peach」是什麼意思?如果聽到這句話,千萬別翻譯成「你是一個桃子」。弗蘭克在那兒,他是個非常可愛的人。「buy a lemon」真的是讓你買個檸檬?
  • pill是「藥片」,那You're a pill是什麼意思?
    You're a pill=你真煩人如果你遇到很討人厭的人,就可以說Don't be such a pill.我聽膩了你的廢話。29. Shut up! 閉嘴!30. What do you want? 你想怎麼樣?31. Do you know what time it is? 你知道現在都幾點嗎?32. What were you thinking? 你腦子進水啊?
  • "Talk to you later"根本不是"一會和你說"!那是什麼意思呢?
    當你跟外國人聊天時,對方趕時間對你說"Talk to you later."