中文裡有「醜萌」
只要夠憨厚,醜到深處自然萌
英文裡則有「ugly hot」
這個「醜醜的性感」是怎樣的一回事呢?
一起和口語君來看看吧
ugly hot 是什麼意思?
來看英文詞典對ugly hot 的解釋
A person who is in no way, shape or form conventionally attractive but everything they do, how they talk, how they walk and the way they move is so incredibly hot that it makes them somehow better looking.
一個人,無論從哪方面來說,他們的外形都不具有傳統意義上的吸引力,但是他們做的每件事,他們說話的方式,他們走路的方式,以及他們行動的方式都是如此令人難以置信的火辣,這使得他們在某種程度上更有魅力。
所以ugly hot 是指一個人長得不帥甚至醜,但是整體很有魅力
跟我們中文裡說的「醜帥」有異曲同工之妙
長得醜卻又有點矛盾的帥氣
(醜著醜著忽然就感覺帥了)
例:
James is ugly hot !
James可真是醜帥醜帥的!
beat face 不是打臉
愛化妝的同學,這個用法一定要了解下
beat face=超美的全臉妝
例:
I'm about to give you a beat face.
我要給你畫個美美的全妝。
咱們總說的"打臉",英文裡是
a slap in the face
例:
He said he wanted to break up,and got a slap in the face.
他說他想分手,結果被打臉了。
「美」是beautiful
「醜」是ugly
那麼「相貌平平」怎麼說?
「相貌平平」英文怎麼說?
表達一個人「相貌平平」可以用:
average-looking
average 表示「平均的、普通的」
就是一種「既不突出、也不墊底」的狀態
除了描述長相一般
還可以在其它地方表示「一般般」的概念
例:
She is an average-looking girl.
她是一個相貌平平的女孩。
在英文中還有一個詞可以表示「長得一般的」
是 plain
英文詞典是這樣解釋的:
often used because you want to avoid saying someone is not attractive(especially of a woman)
即:該詞通常用來委婉表達某人相貌平平的(尤其多用來描述女子)
例:
She conquers everybody by perfect voice, despite her plain look.
儘管長得一般,但她用完美的歌喉徵服了眾人。
【版權說明】本文來源網絡 | 公眾號:英語口語君 。以上圖文,貴在分享,僅代表作者自己觀點。我們尊重原創者版權,如有侵權,請聯繫刪除。轉載及商務合作請聯繫 微信ID:YM050814
收稿郵箱:
zhongshisheng2018@163.com
稿酬說明:
請聯繫微信(YM050814)領取。具體參見本刊:《教師文苑》徵稿啟事
點下方「閱讀原文」,獲取更多學習資源!