即便在好萊塢
「用光影構築出一個新世界」的電影人
也是鳳毛菱角
史蒂文·史匹柏
是其中碩果僅存的大師之一
這一次
Steven Spielberg再一次
為我們帶來了一部封頂級科幻巨作
《頭號玩家》(Ready Player One)自上映以來,口碑一直不錯,豆瓣評分也高達9.2分。《頭號玩家》的故事情節很簡單,但其中所包含的精神核心卻非常豐富。
《頭號玩家》的故事發生在2045年,未來地球已經變成了一個反烏託邦的世界:人口爆炸、能源消耗殆盡,社會貧富懸殊顯著。
為了逃避現實,多數人都把時間花在一個叫OASIS(Ontologically Anthropocentric Sensory Immersive Simulation 全沉浸式虛擬實境感官模擬遊戲)的虛擬實境遊戲上。
在虛擬世界裡,你不用花很多錢就能變成任何人,體驗各種生活方式——交朋友、談戀愛,寄託真實情感。
這樣的一部作品,成功過的將電影愛好者和遊戲愛好者匯聚在一起。埋藏再電影情節和畫面中的Easter eggs(彩蛋) 就有高達138個!!!
在電影中你可以看到金剛,鋼鐵巨人,小丑,甚至卡通人物Hello Kitty等等,更有意思的是,一輛撞翻的車的引擎蓋上竟然有一個二維碼,你想掃掃看嗎?
不少70後80後資深遊戲玩家,也會在電影中找到兒時的記憶...
而資深影迷,則會在電影中找到《星球大戰》、《指環王》、《閃靈》、《星際迷航》、《TRON》、《Minecraft》、《Halo》、《回到未來》、《金剛》、《哥斯拉》、《異形》、《高達》、《街霸》、《守望先鋒》、《哈利波特》等作品在視覺上的致敬。
打住,不神遊了。下面小編想跟大家聊一聊電影中幾個重要的英文單詞,一起看電影,學英文。
01
Ready player one
「頭號玩家」
這是電影的名字,被翻譯成《頭號玩家》。實際上Ready player one 是美國編劇恩斯特·克萊恩(Ernest Cline)在2011年出版的小說。Ready player one 這個名字起得很精妙,也很懷舊。
02
Oasis
「綠洲」
Oasis是電影中2045年一統天下的網遊的名字,男女老少幾乎人人都在玩。按照電影的設定,與Oasis相比,什麼「王者榮譽」只能算毛毛雨。Oasis既是遊戲的名字,也是這款遊戲所設定的虛擬世界的名字。Oasis的原義是「綠洲」。沙漠中的人最渴望的就是綠洲,所以這個詞也象徵著生活在悲慘世界的人們的一份精神寄託。
下面是《頭號玩家》英文影評中的一句話,總結得相當到位:
It's 2045, and pretty much everyone logs in to the OASIS daily to escape their terrible lives, lives affected by overpopulation, unemployment, and energy shortages.
那是2045年,幾乎每個人每天都會登錄「綠洲」,以逃離他們悲慘的生活--人口膨脹、高失業率和能源短缺。
03
Virtual Reality
「虛擬實境」
Virtual Reality(虛擬實境)的縮寫是VR。這個詞挺火的,大家應該都發現了,各大商場都有所謂的VR體驗區。人們玩遊戲,VR眼鏡是標配,有錢的玩家還可以購買「體感衣」:穿著這種衣服,你會感知到身體上的觸覺。我們可以想想這個場景:當你正在打一款射擊遊戲,如果被敵人擊中胸口,體感衣真的會讓你有一種胸口疼痛的感覺(當然不會造成物理傷害),這會是怎樣的一種真實感?
04
Easter egg
「彩蛋」
電影中的彩蛋是一個比較好玩的設置,有兩種情況:
1. 電影片尾演職員表播放完之後,又放了一些電影的內容,這種情況下,叫做bonus scene或者extra scene,算是對堅持到最後的觀眾的一種獎賞。
2. 第二種情況是隱藏在電影裡的小細節,而這種小細節又有獨特含義,比如對某某的致敬等,這種彩蛋叫Easter egg,字面意思是「復活節彩蛋」。
《頭號玩家》裡就隱藏了很多這樣的Easter eggs。比如上圖是最後「大決戰」的橋段,人群中隱藏了《真人快打x》裡的Cassie Cage、《街霸》裡的春麗、《古墓麗影》裡的蘿拉、《鬼玩人》裡的活死人軍團、《守望先鋒》裡的獵空小姐姐。《頭號玩家》號稱藏有200多個彩蛋,把影史經典、Cult神作、街機遊戲、懷舊美劇、老歌金曲、美日二次元文化一網打盡,幾乎每個幾秒就會出現一個彩蛋,這簡直讓死宅黨們燃到爆!
05
Avatar
「遊戲角色」
看到這個詞,大家是不是想到了卡梅隆導演的神作《阿凡達》?沒錯,電影《阿凡達》的英文名字就叫做—Avatar。「阿凡達」是avatar的音譯,avatar的本義是:
牛津詞典中對於avatar有兩個釋義:一是(印度教或佛教裡)「化成人身的神」,用專業術語表達就是「道成肉身」;二是在電腦遊戲或社交媒體上,用來代表某個真實用戶的虛擬形象。這兩層意思實際非常相似:第一層意思是天神「道成肉身」降臨到人間,而第二個意思是凡人幻化成虛擬形象進入虛擬空間。
電影最後的落腳點還是非常正能量的,主人公說了一句話:The reality is the only thing that's real.(只有現實才是唯一的真實。)不論遊戲世界多麼天花亂墜、激動人心,鉛華洗盡後終究要歸於現實,這句話無疑給沉醉在遊戲世界中的人們敲了敲警鐘。
《頭號玩家》經典臺詞:
1、This is the "oasis" world, where the only limit is your own imagination.
這是「綠洲」世界,在這裡唯一限制你的是你自己的想像力。
2、People come to the oasis because they can do all kinds of things, but they sink down in this way for a different life.
大家來到綠洲是因為可以做各種事,但是他們沉淪於此是為了不一樣的人生。
3、I'm telling you this now because the future is in crisis.
我現在跟你們說這些,是因為未來陷入了危機。
4、I came here to escape from reality, but I found something far more important than myself, and I made a lot of friends, and I found love.
我來這裡是為了逃避現實,但我發現了遠比自己更重要的東西,我交到了許多朋友,我找到了真愛。
5、There are many people who ha.ve lost their lives. It is a war to control the future.
現在有很多人已經失去了生命,這是一場控制未來的戰爭。
6、Find him. Welcome to the rebellion.
找到他,歡迎加入起義軍。
7、It's not just a game. I'm talking about life and death in the real world.
這不僅僅是一個遊戲,我說的是現實世界中的生死。
8、Ask yourself, are you willing to fight for it?
問問你自己,你願意為此而戰嗎?
聽說,關注「英語口語A計劃」的人
都走上了人生巔峰哦~~~~~~
點擊閱讀原文,測一測你的英文能得幾分?