「white hair」不是「白頭髮」,小心老外跟你翻臉!

2021-02-22 英語主播皮卡丘





生活壓力越來越大

作息越來越亂

少年白了頭

但如果你看到老外朋友華發早生

千萬別感嘆

「Oh man, you have white hair」

估計人家就只有一臉懵逼了

white 是"純白色"的白,

如果說「white hair」,

那頭髮就全都是白的了,

沒有一點黑,那這只能是假髮了!!

要是美國人聽到了,腦子裡畫面會是這樣▼

而我們頭上長出來的白頭髮是灰白色的,

所以要用「gray hair」。

He was a tall, stout man with gray hair.

他是個又高又胖、頭髮灰白的男子。

Most people will have some gray hair by the age of 35. 

大多數人在35歲會有白髮。

「長了白頭髮」可以用going gray

或者也可以把gray當動詞用

例句:

My father's hair is going gray.  

我父親的頭髮漸漸變成灰白。

His hair is going gray at the temples.

他的鬢角正在變得斑白。

用going一般是指長了不少白頭髮

如果長了幾根,可以用getting

例句:

I'm getting some gray hair. 

我長了幾根白頭髮。

Some gray hair is coming in. 

長出幾根白頭髮。

如果染髮就用dye

dye [daɪ] vt.把…染上顏色

例如  

例句:

I admire your golden hair, but our school stipulates that students are not allowed to dye hair.

我真羨慕你一頭金髮,但是我們學校規定不允許學生染髮。

Please dye my hair red.  

請把我的頭髮染紅。

其它常見發色

Blonde: 金髮

Black hair: 黑髮

Brown hair: 棕發

Red hair: 紅髮

每天分享四六級英語、考研英語、高考英語、專四專八、託福雅思、託業、上海市中高級口譯、商務英語、PETS、CATTI、NECCS等備考資源

相關焦點

  • 'white hair'不是'白頭髮',小心老外跟你翻臉
    情景:風光老師剛拍完戲回到公司,許歡歡老師看到風光一臉憔悴的樣子:——Oh man, you have white hair.     天哪,你長白頭髮了!風光一臉懵逼的看著許老師:——什麼,哪裡來的white hair ,假髮嗎?我沒有啊!
  • 「白頭髮」可不是「White hair」,說錯就尷尬了
    生活壓力越來越大作息越來越亂少年白了頭但如果你看到老外朋友華發早生千萬別感嘆
  • 黑頭髮英語是black hair,白頭髮居然不是white hair?
    you have white hair」否則老外會迷惑問號臉「白髮」≠ white hair一般外國人表達「白髮」的說法是「gray hair」。「white」是指純白,雪白,頭髮全白了,就像假髮一樣的發色。除非是那種雪白的頭髮,才會被說成「white hair」。
  • 黑頭髮英語是black hair,白頭髮居然不是white hair?
    you have white hair」否則老外會迷惑問號臉今天我們講講白的黑的、燙髮染髮植髮等的各種做頭髮的英文吧~1.「白髮」≠ white hair一般外國人表達「白髮」的說法是「gray hair」。「white」是指純白,雪白,頭髮全白了,就像假髮一樣的發色。
  • 記住:「白頭髮」可不是「white hair」,說錯就尷尬了!
    生活壓力越來越大 作息越來越亂 少年白了頭 但如果你看到老外朋友華發早生 千萬別感嘆 「Oh man, you have white
  • 白頭髮是"white hair"嗎
    黑眼睛你用的是不是「black eyes」,白頭髮用的是不是"white hair"?有關顏色的短語有三種方法翻譯:直譯,近譯和意譯。在英語中,許多表示顏色的詞彙和習語非常活躍,有著豐富的內涵和背景知識,涉及面廣,用法靈活,其意義往往是「意在顏外」。
  • 「白頭髮」不要再說white hair了!地道說法是……
    >Jonathan-「白頭髮」不要再說white hair了!.mp301:46來自Jonathan陪你學英語Make A Little Progress Every Day 每天進步一點點今天我們借著這個熱點來學一下關於頭髮的英語~white hair (染髮白色/或極端白色)gray/grey hair(自然的白髮)The US president's hair turned gray overnight.
  • 「白頭髮」到底是white hair還是gray hair?
    這次讓網友們議論紛紛的,不是選情,而是他的頭髮?!川普標誌性的一頭金髮,有了一個重大的變化:他的頭髮似乎全白了!那川普的這頂白頭髮,用英文到底怎麼說呢:white hair還是gray hair呢?首先"白頭髮"不等於white hair!
  • 白頭髮不是white hair,黃種人不能說yellow people!
    >大家都是單純寶寶嘛哈哈哈但是其實吧,這兩個單詞都不準確皮膚的深淺,應該是 dark / light那麼很多朋友可能會有疑問白皮膚不能用white就算了那白頭髮怎麼也不行啊 哼因為white hair指的是頭髮全白看不見一根黑頭髮的那種~如果想說白頭髮的話,可以說grey hair很好理解
  • 用white hair說90後有白髮!你們都錯了
    別告訴我白頭髮是white hair哦!那到底怎麼說?趕快來圍觀吧!"白頭髮"不等於white hair!如果你把"我有白頭髮"說成I have white hair.而你要表達的只是有的頭髮變白了並不是全白了!
  • 白髮是white hair?
    昨天,同事羅宇問小編,「白頭髮叫white hair嗎?」這個問題好有意思,我們來研究下~人頭髮變白是有一個過程的,從黑色蛻變成灰白,不會立馬全白的,形容白髮,用grey hair沒錯,灰白的~祖母灰~很多明星都染過grey hairOne of the most surprising style of the year is grey hair.
  • 黃頭髮真的不是yellow hair,求你別再亂用了
    前幾天小同學來問我:yellow hair是不是中式英語?我說:當然不是呀,不過用錯了會有歧義。小可愛又問我:黃色是yellow,頭髮是hair,黃色頭髮不是yellow hair?Yellow hair不是中式英語,但是你可能一直都用錯了!
  • 「誇人白」千萬別說「You're so white」 ,老外可能會跟你生氣!
    那如果要用英語誇一個人皮膚白,你會不會直接說成「You're so white.」? 如果真這樣說了,可得小心了。在英語中,「white」確實有白色的意思,但如果在指「人」的時候,一般多表示「白色人種」。所以搞不好,別人會以為你種族歧視呢。 那如果想說一個人皮膚白,怎樣表達比較地道呢?
  • 白髮不能說成white hair,那應該怎麼表達呢?
    白頭髮不能用 white hair,而應該叫:Gray hair: (美式英語) 白髮Grey hair: (英式英語) 白髮>「長了白頭髮」可以用Go gray: 頭髮變白I am going gray.
  • 「黃頭髮」竟然不是yellow hair!那該怎麼說?
    white hair(雪白色)black hair(炭黑色)"黃頭髮"為什麼不是yeldark hair平常說的"白頭髮":grey hair(英式書寫)gray hair(美式書寫)PS:奶奶灰=granny hair
  • 「你皮膚好白」 說成「You're so white」,小心老外跟你翻臉!
    字面意思:你真白,你很白;但在口語中,它表達的意思並非如此。It means that you are doing something that white people often do or say.
  • get in my hair不是有東西進到頭髮裡了,而是讓我很煩的意思
    get in my hair從字面看是頭髮裡進什麼東西了,實際上它是一個習慣用語,「使某人厭煩」的意思。例如:John is singing every night next door.He's getting in my hair a lot recently.John每天晚上都在隔壁唱歌。他最近真的讓我很煩。
  • white wine 根本不是「白酒」,地道說法應該是……
    恐怕會有很多人說成 white wine,因為「白」是 white,「酒」是 wine但如果你去外國餐廳點 white wine,服務員肯定不會給你一瓶白酒,而是會遞上一瓶白葡萄酒white wine 居然不是白酒,而是白葡萄酒?那「白酒」用英語應該怎樣說呢?
  • 「紅糖」的英文真不是「red sugar」!千萬別弄錯了!
    「brown sugar」=「紅糖」?紅糖在水中溶解後呈深紅或者棕色,在老外看來,顯然不是紅色的,自然也不會有「red sugar」的叫法。