前幾周,因為冷空氣南下,很多地方都進入速凍模式,科蒂君也不得不穿上秋衣秋褲。
當我們說到秋褲的英文,很多人可能就不太清楚了,我身邊就有小夥伴會把秋褲說成「Me more cool」(為什麼感覺更冷了)
正確的秋褲用英語怎麼說呢?今天就來學習一下吧!
▼▼▼
long underwear/long John
underwear意思為「內衣」,long underwear指的就是貼身穿的衣服,通常是直接接觸皮膚。
很久以前,秋褲還可以被稱作叫「long John」,這源於19世紀末期一位來自美國的拳擊手——John L · Sullivan。
(John在打拳時最喜歡的造型就是赤裸上身,將長內褲外穿。所以很多人說long John中的John,就來源於這位John。)
▼▼▼
long underwear
thermal underwear
thermal意思為「熱的,保溫的」,例如:thermal cup就是冬天用的保溫杯,有一個很常見的品牌THERMOS膳魔師的英文就來自於這個單詞。
▼▼▼
thermal underwear
leggings
legging,主要用作名詞、動詞,作名詞時譯為「綁腿,裹腿,護脛」,作動詞時譯為「(非正式)步行,走;逃跑。
Leggings從綁腿發展而來,也算是秋褲的一種,跟普通褲子的不同之處是:它非常鮮明地勾勒了臀部和腿部線條,現在主要是指女式打底褲。
關於秋褲的英語你get了嗎?秋褲可不能說是me more cool哦!專家說低於零下10度就要穿上秋褲了,天氣降溫,記得穿秋褲哦!
▲end▲