新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>六級>六級輔導>翻譯>正文
2017年6月英語六級翻譯模擬練習題:領導者
2017-03-01 10:33
來源:新東方網整理
作者:
社會學家認為,有幾種不同的方法可以使人成為某個社會群體公認的領導者。在家庭生活中,傳統的文化模式賦予(confer…on…)父母一方或者雙方領導的地位。在其他情況下,比如友誼團體,儘管沒有正式的選舉程序,一個或更多的人會逐漸地成為領導。在比較大的群體中,領導者通常是通過正式的選舉或招募的形式產生的。雖然通常認為領導具有不同尋常的個人能力,數十年的研究未能找出可靠的證據來證明哪些人是「天生的領導者」。
譯文參考:
(1) According to sociologists, there are several different ways in which a person may become recognized as the leader of a social group. (2) In the family, traditional cultural patterns confer leadership on one or both of the parents. (3) In other cases, such as friendship groups, one or more persons may gradually emerge as leaders, although there is no formal process of selection. (4) In larger groups, leaders are usually chosen formally through election or recruitment. (5) Although leaders are often thought to be people with unusual personal ability, decades of research have failed to produce reliable evidence that there is any category of 「natural leaders」.
技巧點撥:
(1)「社會學家認為」譯為「According to sociologists」。不要以為according to 只能是「根據……」的意思,也不要以為「某人認為」只能譯為「someone thinks…」。語言是可以變通的。
(2)「成為某個社會群體公認的領導者」 譯為「become recognized as the leader of a social group」,注意這種變通的表達。
(3)注意confer…on…的用法,confer sth. on sb. 這裡是「賦予父母一方或者雙方領導的地位」,譯為「confer leadership on one or both of the parents」。
(4)「逐漸地成為領導」譯為「gradually emerge as leaders」,注意emerge的用法,能反映出一個過程。
(5)「未能找出可靠的證據」譯為「have failed to produce reliable evidence」,注意「fail」的用法,「fail」具有否定的含義。
官方微信:四六級小助手 (微信號:koolearncet)
四六級免費好課、聽說讀寫譯方法、四六級最新資訊、海量過級資料!
掃描左側二維碼,關注免費領取!
名稱名稱
微信掃碼關注"新東方網"服務號
即可立刻獲取!
版權及免責聲明
① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。
② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。
③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。