編輯:麻煩 審校:申水蘭也是金萱
劇情簡介:警察開始向俱樂部會員詢問關於Louie的事情。Mr. Powell發現了Carmen與Sebastian的婚外情,於是以此來要挾Carmen繼續向他提供SM服務。Zoila因為沒有好好保守Genevieve的秘密,Genevieve與她大吵一架,決定去跟醫生去瑞典。Roise做了個與前夫羞羞的夢,覺得很不安去找牧師懺悔,牧師說在上帝看來她的丈夫是那個還沒死的前夫,如果她跟現任丈夫羞羞就是有罪了。Taylor的養女Katy在Taylor的酒裡放了很多藥,Taylor一睡不醒。
警察來向Genevieve詢問關於Louie的事情。Genevieve一直很謹慎的回答,最後被問得急了,就說了實話:「I’m delightful, and he’s a slimy, little weasel.」
「我生性開朗,而他是個狡猾卑鄙的小人。」
Slimy
[英][ˈslaɪmi][美][ˈslaɪmi]
adj.黏滑的; 似黏液的; <貶>諂媚的; 虛偽的;
例句:
The softly lit warmth of the interior walls were a welcome contrast to the dark slimy surfaces of the outside.
燈光很柔和,暖暖地照亮了四壁,給人愉悅的感覺,與外面的黑暗與泥濘形成鮮明的對比。
Weasel [英][ˈwi:zl][美][ˈwizəl]
Weasel 這個詞在美劇中經常指「卑劣之人」「卑鄙的小人」
還有其他釋義供您參考
n.鼬鼠,黃鼠狼;
vi.躲避,躲閃(承諾、責任等); 含糊其辭;
Genevieve告訴Zoila,Louie跟她拍了個羞羞的小視頻,她對自己的身材很有自信,可是解鎖了一種神奇的姿勢~「It’s called the Blooming Orchid.」
「它叫做蘭花怒放式。」
The Blooming Orchid 蘭花怒方式
好羞羞,不過還是好奇~跟我一樣的小夥伴看過來了~
蘭花怒放式體位(blooming orchid)
方法:女方身體向左側臥,左手撐地,右腳及右手則向上攤開岔大。男方則從後跪起,讓女方右腳放在其肩膀上。
優點:
此動作雙方貼合緊密,男方可欣賞到女方優美胴體。
缺點:
女方身體要夠柔軟才可輕易做此動作。
其實我也沒有腦補出來是什麼畫面啦~(捂臉跑掉~)
言歸正傳 orchid (蘭花)是一個託福詞彙,大家注意掌握哦~
Zoila提議Genevieve應該跟警察說羞羞小視頻的事情,可是Genevieve不同意,她說:「If word gets out, I』ll be a laughingstock.」
「如果消息傳出去,我就成笑柄了。」
Laughingstock 是一個口語常用詞,意為:笑柄;嘲笑的對象
Something or someone that is ridiculed by everyone else and is often well-known only because it is so ridiculous and so bad it's funny.
例句:
This made him the laughingstock of the whole school.
這使他成為全校的笑柄。
4.Neff醫生邀請Genevieve去瑞典,可是因為擔心Zoila,Genevieve拒絕了他的邀請。醫生不明白Zoila為什麼要為一個女傭做這些,可是Genevieve說:「She’s pregnant out of wedlock with no prospects.」
「她未婚懷孕,前途渺茫。」
[英][aut ɔv ˈwedlɔk][美][aʊt ʌv ˈwɛdˌlɑk]
私生的,婚外的;
例句:
You're having a baby out of wedlock, your life is over.
你有一個非婚生子的話,你的生活就算是完了。