雙雙燕·詠燕
【南宋】史達祖
過春社了,度簾幕中間,去年塵冷。
差池欲住,試入舊巢相併。
還相雕梁藻井。又軟語、商量不定。
飄然快拂花梢,翠尾分開紅影。
芳徑。芹泥雨潤。
愛貼地爭飛,競誇輕俊。
紅樓歸晚,看足柳昏花暝。
應自棲香正穩。便忘了、天涯芳信。
愁損翠黛雙蛾,日日畫闌獨憑。
【譯文】
春社日剛剛過去,你們就在樓閣的簾幕中間穿飛,屋梁上落滿了舊年的灰塵,冷冷清清。分開羽翼想停下來,再試著鑽進舊巢雙棲並宿。好奇地張望雕梁藻井,又呢喃軟語商量個不停。倏然間飄然而起掠過花梢,如剪的翠尾劃開了紅色花影。
芳香瀰漫小徑間,春雨將芹泥融融浸潤。喜歡貼地爭飛,好像要比比誰更俊俏輕盈。回到紅樓時天色已晚,看夠了昏暝中的柳枝花影。但只顧自己在巢安穩棲息,卻忘了稍回天涯遊子的書信。這可愁壞了閨中憔悴佳人,望穿雙眼天天畫欄獨憑。
【注釋】
雙雙燕:詞牌名。始見史達祖《梅溪集》,即以詠雙燕。雙調九十八字,上闋五仄韻,下闋七仄韻。
春社:古代春天的社日,以祭祀土神。在立春後第五個戊日。
度:穿過。簾幕:古時富貴人家多張掛於院宇。
差(cī)池:燕子飛行時,有先有後,尾翼舒張貌。
相(xiàng):端看、仔細看。雕梁:雕有或繪有圖案的屋梁。
藻井:用彩色圖案裝飾的天花板,形狀似井欄,故稱藻井。
軟語:燕子的呢喃聲。
翠尾:翠色的燕尾。紅影:花影。
芳徑:長著花草的小徑。
芹泥:水邊長芹草的泥土。
紅樓:富貴人家所居處。
柳昏花暝(míng):柳色昏暗,花影迷濛。暝:天色昏暗貌。
棲香:棲息得很香甜,睡得很好。
天涯芳信:給閨中人傳遞從遠方帶來的書信。古有雙燕傳書之說。
翠黛雙峨:指閨中少婦。黛蛾:螺子黛,乃女子塗眉之顏料,其色青黑,或以代眉毛。眉細如蛾須,乃謂蛾眉。更有以眉代指美人者。
畫闌:雕花的欄杆。憑:倚靠。
【賞析】
這是一首很精美的詠物詞。此詞上片寫燕子飛來,重回舊巢的愉快場景;下片寫燕子在春光中嬉戲,夜幕降臨時回巢棲息的情景。既刻畫了燕子的生動形象,又抒發了閨怨之情,隱含著對人生的感慨。全詞在修辭上採用擬人手法,用語上採用白描,結構安排上也匠心獨運,用春燕雙宿雙飛襯出思婦盼歸之情,完整而自然。
【背景介紹】
史達祖(1163~1220?),字邦卿,號梅溪,汴(河南開封)人,南宋婉約派重要詞人,風格工巧,推動宋詞走向基本定型。一生未中第,早年任過幕僚。韓侂胄當國時,他是最親信的堂吏,負責撰擬文書。韓北伐失敗後,受黥刑,死於困頓。
【格律對照】
過春社了,度簾幕中間,去年塵冷。
仄平仄仄,仄平仄平平,仄平平仄。
差池欲住,試入舊巢相併。
平平仄仄,仄仄仄平平仄。
還相雕梁藻井。又軟語、商量不定。
平仄平平仄仄。仄仄仄、平平仄仄。
飄然快拂花梢,翠尾分開紅影。
平平仄仄平平,仄仄平平平仄。
芳徑。芹泥雨潤。愛貼地爭飛,競誇輕俊。
平仄。平平仄仄。仄仄仄平平,仄平平仄。
紅樓歸晚,看足柳昏花暝。
平平平仄,仄仄仄平平仄。
應是棲香正穩。便忘了、天涯芳信。
平仄平平仄仄。仄平仄、平平平仄。
愁損翠黛雙蛾,日日畫闌獨憑。
平仄仄仄平平,仄仄仄平仄仄。
說明:灰色字可平可仄,彩底字需要押韻。
明日詞牌
滿宮花:詞牌名,調見《花間集》。又名「瑞宮春」「憶章臺」「漢宮花」。以尹鶚詞《滿宮花·月沉沉》為正體,雙調五十字,前後段各五句、三仄韻。
如果你喜歡本文,請點個在看吧