名偵探:朱蒂首次登場,散裝英語遭吐槽?習慣和裝逼你能分清嗎?
喲吼,小夥伴們好,今天給你們帶來的是《名偵探柯南》中來自FBI的朱蒂,也就是小蘭班上一段時間的英語老師,還是赤井秀一的前女友的首次登場!不知道你們還有印象嗎?在不少網友的印象中,這起案件都不是很突出,最讓人關注的是朱蒂的身份,還有她說的話:
所謂的散裝英語大概也就是在日常的交談和對話中,說出的一些以漢語為主,並且摻入一些英文單詞的表達方式。而這個情況也在名偵探中出現了,比如說在朱蒂首次登場的時候,原本園子正在和小蘭吐槽新來的英語老師太認真,不夠幽默的時候,就聽到了老師的聲音,才發現原來自己的英語老師是一個遊戲迷!園子和小蘭都表示不敢相信。
而在她的說明中,才知道朱蒂就是因為她在美國玩日本的遊戲排隊太麻煩了,所以才會來日本做英語老師。這個理由也是很強悍了,不過知道她真實身份的就了解這樣是她的藉口而已!關於朱蒂的興趣愛好,咱們不做討論,讓小編意外的是彈幕上都是吐槽字幕組的,雖然朱蒂來自美國,但是這種一半中文一半英語的翻譯也是讓不少的網友表示強迫症都犯了!
有的小夥伴表示看了中文版的以後,需要再看一遍日語的來平復心情!不過小編比較關注的是她在這起案件中就注意到了柯南的與眾不同,並且在最後和小蘭等人分開的時候,說起對小蘭的男朋友,也就是工藤新一的印象,是一個很酷的男生!可見FBI搜查官果然名不虛傳,不過就在這個人物初次登場的時候,不少網友都以為這個人物和黑衣組織會有關係,不過也的確是,她的目標就是黑衣組織中的貝爾摩德!
但是卻在對小蘭和園子說了再見以後,還對她們說了一句,再見!而且對象還不是小蘭和園子,那就只能是和她們一起的柯南了!這個細節不知道小夥伴們發現沒有,難道那個時候的朱蒂已經知道了柯南就是新一的真相了嗎?不然她怎麼會用同樣的詞來和柯南告別呢?
名偵探:朱蒂首次登場,散裝英語遭吐槽?習慣和裝逼你能分清嗎?你們都知道朱蒂說的話是什麼意思嗎?有的時候中英混搭的說話方式是一種習慣和省事,畢竟對於外國人來說,很多的詞彙太過複雜了!有的時候則是一種裝逼,不知道你們能區分開嗎?