中午和女兒一起吃飯的時候,我問對我臉色很不好的女兒說:「好像你對我比較frustrated. 要是我有什麼地方做得不對的,你可以告訴我。」她沒有多說,但是我明顯看出來她平靜了很多。我前幾天看到《穿越力》(Empathy) 一書作者說到,當他的小孩鬧情緒的時候,他就幫助把小孩的情緒表述出來,他說的結果和我的體驗完全一樣:小孩每次惡劣的情緒都能因為有準確表達和溝通,而舒緩下來。這種情感的準確表達,有助於促進人與人的相互了解,繼而改善關係。
即便大人,也不是都能夠準確表達自己和他人情緒的。我們中國人總的來說,情感表達比較委婉,比較含蓄。在美國,我感覺人們對於感情的表達更為直接一些,表達方式也很細膩。其中一個原因,是心理諮詢行業的發達,將一些心理學上關於內心世界的詞彙,變成了人人皆知的說法,比如我最近在翻譯的一本小說《恰似天堂》(約翰.契弗著)中,作者也提到:「弗洛伊德的詞彙已經家喻戶曉。服務員在供應卡車司機的餐廳不小心把你的啤酒灑了,她也會說:『哎呀。這是弗洛伊德式滑出。』如果你問她這話什麼意思,她會說:「你怎麼啦?昨天出生的?弗洛伊德式就是滑的意思。懂不?」這些來自心理學的描述人心理狀態的詞彙豐富,會直接影響我們的世界觀,比如我們能看到一些人有問題不承認,在美國很多普通人都知道in denial, defensive mode這些說法,但中國人往往只用「這人好不講理」一句帶過,沒法深入地了解對方處境是什麼。
書面語中,中文和英文的情感詞彙都很豐富,比如表達憤怒,英文詞彙有:angry, mad, indignant, antagonized, aggravated, irate, livid, incensed, inflamed, exasperated, outraged, furious。而中文也有大怒、盛怒、雷霆大怒、怒髮衝冠等諸種表達。作為翻譯,每一種表達,都可以找到相應的對應。
但大家對於這些詞彙的使用的頻率大不相同。比如英文中就常聽到feel impatient, frustrated, bitter, hesitant, leery, uneasy, anxious, appalled, offended這樣的表達。在日常生活當中,中文的情感詞彙相對單一, 有時候對情感的界定缺乏嚴格區分,被「喜怒哀樂」幾個大類弄得面目模糊,缺乏必要的嚴謹。正面的感情,比如愛,大家也是不像美國人那樣「I love you」張口就來。
而負面的感情,則更容易混淆。不表達和表達不準確的結果,容易被誤讀,繼而引發關係的緊張和矛盾衝突。比如一個人的乏味(bored), 可能會被另外一個人誤讀為輕蔑(contemptuous)。一個人感到有些煩(annoyed), 另外一個人可能誤讀成敵意(hostile)、挖苦(sarcastic)、惡毒(vicious),繼而引發矛盾。
如果僅僅將這些情緒大而化之地表述為「溝通問題」,可能大家還只是試圖在同樣的情緒之下,用別的方式把事情重新表述一遍,根本無助於問題的解決。如果準確地描述自己的情緒,準確地解讀對方的情緒,則會改變溝通的「大環境」,使得溝通成為小問題。
我們有必要豐富我們的情感詞彙。但好多習慣,成年人難以更改過來,小孩更有可塑性。小孩有情緒,無法表達出來,結果就變成無理哭鬧,這種習慣如果從小不改,長大之後也就只會胡攪蠻纏。範德堡大學(Vanderbilt University) 有一個嬰幼兒社會和情感教育中心(Center on the Social and Emotional Foundations for Early Education), 建議家長蓄意地訓練兒童準確表達自己的情感。他們要家長「給每個情緒一個名字」(giving feelings names), 比如說:「我今天很悲哀,因為爸爸要出差了。」
情緒的負能量不能只求圍堵和打壓,而應識別和應對。要跟小孩討論自己的情緒,讓小孩子能夠識別:「昨天你看到沒有,浴缸下水道不通,媽媽很惱火,你還記得媽媽惱火什麼表情嗎?要不給媽媽學學看?」但是也要跟小孩說說不良情緒的解決辦法:「我惱火的時候,深呼吸,然後數到三,然後想想用什麼方法能更好地解決這種問題。」該中心還建議,要用小孩能夠聽懂的語言介紹情緒,比如brave, cheerful, confused, curious, disappointed, embarrassed, excited, fantastic, friendly, ignored, generous, impatient, important, interested, jealous, lonely, confused, angry, bored, surprised, proud, frustrated, silly, uncomfortable, worried, stubborn, shy, satisfied, safe, relieved, peaceful, overwhelmed, loving, tense, calm等。
小孩準確表達情緒或者識別情緒的時候要及時表揚,並利用閱讀的機會,教小孩識別人類豐富而複雜的內心世界,不要有著他們成為只懂得幾種情緒的「大老粗」。小孩情緒正中間不要試圖這麼做,而要等其平靜的時候來命名、討論這種情緒,以及適當的解決方法。
更為重要的是,小孩要知道如何應對自己或他人的情緒,要能夠用積極的方式應對情緒。康奈爾大學教授、兒童情緒專家Kenneth Barish博士稱這種做法為 「情緒自律」(emotional regulation) ,這種自律包括憤怒的管理(anger management), 也包括幫助小孩舒緩壓力和緊張,應對失望和挫折。「當我們接受並尊重孩子的情緒時,我們不僅能夠幫助他們感覺更好一些,我們也能讓他們在生活的各個方面更有成效!」
「情商」的說法現在廣為流傳,但是很多家長只顧通過各種活動培養小孩諸如吃苦耐勞這類品質,忘了情感的表達和溝通,往往是最重要的一步。人生很多問題,一旦能說得出口,就可能不再是問題,或者說可以由此變得容易解決。或許我們可以給每一個情緒一個名字,一條出路,從而結束那些彆扭和委屈,冷戰和熱戰。
(文章摘自網絡)
作者介紹
南橋 本名方柏林,曾在蕪湖、南京、雪城三地求學,現在美國高校從事課程設計工作,業餘從事文學翻譯,曾在《南方都市報》、《中國教育報》、《中國日報》、《東方早報》、金融時報中文網、財新網、東西網等擔任撰稿人或專欄作者。
著有《知識不是力量》、《及格主義》、《呀,美利堅》等書,譯有《轉吧,這偉大的世界》(美國圖書獎獲獎作品)、《地之國》、《布魯克林有棵樹》(亞馬遜書店「20世紀最佳青少年讀物」)、《河灣》(諾貝爾文學獎V.S.奈保爾作品)等作品。
赫拉客廳 說
印象中我們小時候的生活環境似乎是:如果有小朋友哭,聽到最多的是「哭什麼哭,沒出息」。而當你笑的時候,大人往往又莫名來一句「笑什麼笑,這次考試考那麼差!」極少能遇到什麼成年人,願意蹲下來同我們平等對話(奇怪的是,我們也沒有長殘哈!)。
父輩們的想法也很簡單,小孩子不能縱容,否則要無法無天了。適當的打擊,才能顯示出大人的尊威,才能磨礪出乖巧有作為的孩子。所以,幼年時,我們的情緒都屬於被打壓的那一塊。聽得最多的是那句「小孩子懂什麼!」
所以,我們到現在都不會正確表達自己的情緒啊。你正細心體會自己此刻是什麼心情嗎?愉悅的、喜悅的、苦惱的、壓抑的、不知所措、百感交集……?
版權聲明:原創力量有限,本微信號會選取一些認同的文章進行轉載。轉載時會儘量挑選有明確出處並且未標明禁止轉載的文章,如果原作者有異議,請聯繫我們進行處理。若其他人轉載,請同樣註明原作者及出處。尊重勞動成果,請從你我做起。謝謝!