中國外文局2019年國際合作交流重要事件

2020-12-13 中國臺灣網

  一、習近平總書記多次覆信寄語中外文化交流

  習近平總書記先後向中國外文局工作對象——《我不見外》作者潘維廉、義大利羅馬國立住讀學校師生、 「 熊貓杯 」 徵文大賽獲獎日本青年中島大地覆信,向 「 讀懂中國 」 廣州國際會議致賀信,勉勵他們積極做國際交流的文化使者。 覆信和賀信拉近了總書記與國際友人和讀者的距離,也充分體現了總書記對中國外文局國際傳播工作的肯定,是對外文局工作的鼓舞和鞭策。

  3月17日,習近平總書記向義大利羅馬國立住讀學校師生覆信。

  二、高訪外宣活動營造積極熱烈友好氛圍

  配合重大多邊外交場合和高訪活動,在法國、義大利、俄羅斯、吉爾吉斯斯坦、塔吉克斯坦、巴西等6個國家成功舉辦中法全球治理論壇、中俄全球治理圓桌論壇、金磚國家治國理政研討會等11場活動,在國際社會引起熱烈反響。3月,習近平主席、法國總統馬克龍、德國總理默克爾、歐盟委員會主席容克出席中國外文局承辦的中法全球治理論壇閉幕式,並發表重要講話。

  3月25日,中法全球治理論壇在法國首都巴黎舉行。

  三、領袖著作多語種國際合作翻譯出版取得新突破

  《習近平談治國理政》出版30個語種35個文版,海外發行量再創新高;《擺脫貧困》《之江新語》等習近平總書記著作多語種版相繼出版,在義大利、德國、塔吉克斯坦、巴西、古巴、蒙古、波蘭等8個國家舉辦首發式、研討會、讀者會等活動。義大利參議院外委會主席德羅切利、吉爾吉斯斯坦總統熱恩別科夫、塔吉克斯坦第一副總理賽義德等各國政要和各界代表出席了相關活動,在國際社會引發熱烈反響,有效增進國際社會認識和理解習近平新時代中國特色社會主義思想。

  6月8日,《習近平談治國理政》第一卷吉爾吉斯文版首發式暨中吉治國理政研討會在吉爾吉斯斯坦首都比什凱克舉行。

  四、配合主場外交活動積極發聲

  配合重大主場外交活動,在北京舉辦亞洲文明對話大會之亞洲國家治國理政經驗交流分論壇、《習近平談「一帶一路」》英、法文版首發式,在成都舉辦「紀念中日韓合作20周年」圖片展活動,積極宣介我發展理念和政策主張,在國內外引起熱烈反響。

  5月15日,亞洲文明對話大會亞洲國家治國理政經驗交流分論壇在北京舉行。

  五、智庫媒體交流平臺影響力凸顯

  「北京-東京」論壇、中韓媒體對話等智庫媒體交流進入機制化、常態化,圍繞國際關注,主動設置議題,面對面地與國外專家學者交流研討。中外全球治理論壇、當代中國與世界論壇、中外文明對話會等論壇品牌影響力不斷增加,有效增進了國際社會對中國的理解與認識。

  10月25日,第十五屆「北京-東京論壇」在北京舉行。

  六、全球合作網絡深度交融

  與法國橋智庫、白俄羅斯國立大學、俄羅斯《俄羅斯報》、埃及《金字塔報》、越南真理國家政治出版社、義大利君提出版社、波蘭阿達姆·馬爾沙維克出版社、羅馬尼亞科林特出版集團等國際同業建立緊密合作,共享共建國際智庫、出版、傳媒資源,推動構建深度交融的全球合作網絡。

  3月24日,局長杜佔元會見法國前首相讓-皮埃爾·拉法蘭、巴黎和平論壇主席賈斯廷·瓦伊斯及橋智庫主席周瑞。

  七、中國圖書中心全球布局初具規模

  菲律賓、墨西哥、伊朗、柬埔寨等國4家中國圖書中心相繼設立,古巴、波蘭、秘魯等國中國圖書中心規模不斷擴大。全球10家中國圖書中心陸續投入運營,為當地讀者提供大量中國主題信息,增進其對中國認識。

  中國圖書中心項目設立於2016年,與當地圖書館、高校等機構合作,通過贈送圖書、期刊等中國主題出版物,向海外讀者提供及時全面的中國資訊,增進海外讀者對中國文化和當代中國的認識和理解,促進中外人文交流和人民友好。

  12月12日,秘魯國家圖書館中國圖書中心升級改建後正式對外開放。

  八、青少年國際文化交流迅速發展

  面向青少年,舉辦「悟空杯」中國國際漫畫大賽、「熊貓杯」全日本青年感知中國徵文大賽、笹川杯「品書知日本」徵文大獎賽、「國珍杯」上合組織國家中文書法大賽等形式多樣的活動,通過青少年喜聞樂見的形式,增進國際青少年對中國的了解,傳播中國文化。

  11月8日,第四屆「國珍杯」上合組織國家中文書法大賽作品展暨頒獎典禮在北京舉行。

  九、國際「朋友圈」不斷擴大

  來自亞洲、非洲、拉丁美洲、歐洲和大洋洲等47個發展中國家和地區的276位新聞官員和記者來華參加培訓。中國外文局通過首發式、研討會、論壇、援外培訓及出來訪等多種渠道,加強與老朋友聯繫,結識新的合作夥伴,深耕厚植國際人脈資源,不斷拓展國際交往的深度和廣度。

  11月20日,非洲國家重點媒體國際部負責人研修班赴廣西日報社考察學習。

  十、國際外腦助力融通中外話語體系

  中國網外國專家彭瑞獲得中國政府友誼獎,外文出版社原外國專家阿巴斯·卡迪米獲得第十三屆中華圖書特殊貢獻獎。外籍員工積極投身對外傳播工作,活躍在出鏡主持、一線採訪、社交媒體運營等業務領域。由外籍員工擔任主持人的「第三隻眼看中國」多語種短視頻品牌產品,以國際視角評述中國故事,2019年總閱讀量超過3億,總觀看量約3400萬,總互動量近40萬。

  中國政府友誼獎,是中國政府為表彰在中國現代化建設和改革開放事業中 作出 突出貢獻的外國專家而設立的最高獎項;中華圖書特殊貢獻獎,是國家新聞出版總署設立的政府獎項,旨在表彰在介紹中國、翻譯和出版中國圖書、促進中外文化交流等方面作出重大貢獻的外國翻譯家、作家和出版家。

  中國網秘魯籍專家彭瑞出鏡採訪冰城哈爾濱國際冰雪節 。

相關焦點

  • 「早晨好、中午好、晚上好」背後的故事——中國外文局「抗擊疫情...
    中國外文局的同志告訴記者,這其實也是策劃此次國際雲論壇的初衷。策劃更精準 為國際合作抗擊疫情獻計獻策「病毒沒有國名,也沒有國界,它不以任何人的意志為轉移,也不會讓任何國家獨善其身。當前,疫情已經成為國際社會面臨的最棘手挑戰,」直播間裡,中國外文局局長杜佔元正在用英文致辭,他的身側是擔任論壇主持人的中國外文局副局長兼總編輯高岸明。
  • 2020年「第三隻眼看中國」國際短視頻大賽頒獎典禮在山東煙臺舉行
    高岸明在致辭中表示,匯聚全球短視頻創作者的力量,把海外受眾最關注、最能夠代表中國文化特色、最能夠體現中國與世界共同、共通之處的故事傳播出去,對於推動人文交流,增進民心相通,促進文化傳播,具有重要意義。中國外文局希望以短視頻為載體,搭建一個學界、業界、創作者與傳播渠道之間溝通交流、同臺競技、合作發展的平臺,匯聚更多第三方視角,講好真實、立體、全面的中國故事。
  • 【CIDGA】2020年新型南南合作十大事件
    中國農業大學國際發展與全球農業研究團隊對於全球發展、對外援助、南南合作、一帶一路農業合作、中非合作等多個維度十大事件的整理已進入第三年。今年受疫情影響,不管是全球層面的發展進程,還是國家層面的發展格局,亦或者是個人層面的日常生活,都面臨深刻的轉型。在此背景下,我們一起梳理下過往一年中涉及發展合作各個領域的十大事件,以作參考。
  • 做好中國故事的國際表達——「前瞻2021:世界之中國」對話活動在京...
    、中國話語傳播出去,為中國發展營造良好外部環境這一重要使命貢獻智慧。2021年。他認為,2020年無論對世界還是中國而言都是極不尋常的一年,本次活動以「世界之中國」為主題,強調了中國和世界深刻的內在聯繫。在新的一年,中國外文局將與包括北外在內的各類機構開展合作,深入分析研判國際形勢,在國際傳播、中外文化交流領域更好地發揮作用。
  • 2019年度中國重要時政術語英譯報告(下)
    以下文章來源於中國外文局 ,作者中國外文局 為服務國內外翻譯工作實踐,助力提升國家翻譯能力建設水平,中國外文局當代中國與世界研究院、中國翻譯研究院重點圍繞2019年習近平總書記重要講話、中央重大決策部署以及重要黨政會議文件中提出的新概念新範疇新表述,從政治、經濟、文化、社會
  • 教育部國際合作與交流司(港澳臺辦公室)
    2019年,教育部、海南省出臺《關於支持海南深化教育改革開放實施方案》,海南國際教育創新島建設全速推進,允許境外理工農醫類高水平大學在海南自由貿易港獨立辦學。前不久,教育部、廣東省出臺《推進粵港澳大灣區高等教育合作發展規劃》,大灣區國際教育示範區建設全面啟動。長三角地區、雄安新區新時代的教育對外開放藍圖也在加緊謀劃。
  • 大連,架起中日旅遊共贏發展的合作之橋
    從大連出發到達西日本的關西國際機場只需兩個半小時,工作生活在大連的日本人有近6000人,不少大連人都能講上幾句日語。同時,日本是大連最大的貿易市場和第一外資來源國,目前在大連的日企有4800家之多。今天,在這座對日交流合作密切的城市,2019中日文化旅遊(大連)交流大會隆重開幕。
  • ...中國外文局人事部有關負責人就印發《關於深化翻譯專業人員職稱...
    近日,為深化翻譯專業人員職稱制度改革,加強翻譯人才隊伍建設,人力資源社會保障部、中國外文局聯合印發了《關於深化翻譯專業人員職稱制度改革的指導意見》(以下簡稱《指導意見》)。人力資源社會保障部專業技術人員管理司、中國外文局人事部有關負責人就《指導意見》相關問題回答了記者提問。問:《指導意見》出臺的背景是什麼?
  • 教育部國際合作與交流司(港澳臺辦公室):在新時代中奮進 在大變局...
    2019年,教育部、海南省出臺《關於支持海南深化教育改革開放實施方案》,海南國際教育創新島建設全速推進,允許境外理工農醫類高水平大學在海南自由貿易港獨立辦學。前不久,教育部、廣東省出臺《推進粵港澳大灣區高等教育合作發展規劃》,大灣區國際教育示範區建設全面啟動。長三角地區、雄安新區新時代的教育對外開放藍圖也在加緊謀劃。
  • 2019中國紡織服裝行業十大新聞事件
    2019中國紡織服裝行業十大新聞事件 2020-01-07 11:06:37 來源:紡織服裝周刊   2019
  • (受權發布)《新時代的中國國際發展合作》白皮書
    在2019年第二屆「一帶一路」國際合作高峰論壇上,習近平主席宣布實施「一帶一路」應對氣候變化南南合作計劃,深化農業、衛生、減災、水資源等領域合作,邀請1萬名代表來華交流,鼓勵和支持沿線國家社會組織廣泛開展民生合作,持續實施「絲綢之路」中國政府獎學金項目等一系列重要舉措。  ——通過區域合作機制,提出同各地區發展中國家的合作方案。
  • 中俄絲路創新園示範效應凸顯 灃東新城國際合作交流展新顏
    本屆大賽是由中國工業和信息化部、俄羅斯聯邦工業和貿易部共同指導,工業和信息化部國際經濟技術合作中心、俄羅斯中央電子科研院和西鹹新區管委會共同主辦。本屆大賽以「創新融合·智勝未來」為主題,吸引了中俄雙方共計110個項目參賽。
  • 《新時代的中國國際發展合作》白皮書:合作共贏、共同發展的歷史...
    在2019年第二屆「一帶一路」國際合作高峰論壇上,習近平主席宣布實施「一帶一路」應對氣候變化南南合作計劃,深化農業、衛生、減災、水資源等領域合作,邀請1萬名代表來華交流,鼓勵和支持沿線國家社會組織廣泛開展民生合作,持續實施「絲綢之路」中國政府獎學金項目等一系列重要舉措。 ——通過區域合作機制,提出同各地區發展中國家的合作方案。
  • 西安翻譯學院榮獲第三十二屆韓素音國際翻譯大賽優秀組織單位獎
    中國外文局副局長兼總編輯高岸明,中國翻譯協會會長周明偉,中國譯協顧問唐聞生、朱英璜、施燕華、趙常謙、郭曉勇,四川外國語大學校長董洪川等出席頒獎儀式。四川外國語大學副校長祝朝偉作大賽評審工作報告。西安翻譯學院榮獲第三十二屆韓素音國際翻譯大賽優秀組織單位獎。這是繼2019年西安翻譯學院被評為韓素音國際翻譯大賽優秀組織單位後,西安翻譯學院又一次成為韓賽優秀組織單位。
  • 2019年度中國重要時政術語英譯報告(上)
    以下文章來源於中國外文局 ,作者中國外文局 中國外文局中國外文局官方帳號為服務國內外翻譯工作實踐,助力提升國家翻譯能力建設水平,中國外文局當代中國與世界研究院、中國翻譯研究院重點圍繞2019年習近平總書記重要講話、中央重大決策部署以及重要黨政會議文件中提出的新概念新範疇新表述,從政治、經濟、文化、社會
  • 《新時代的中國國際發展合作》白皮書發布
    在2019年第二屆「一帶一路」國際合作高峰論壇上,習近平主席宣布實施「一帶一路」應對氣候變化南南合作計劃,深化農業、衛生、減災、水資源等領域合作,邀請1萬名代表來華交流,鼓勵和支持沿線國家社會組織廣泛開展民生合作,持續實施「絲綢之路」中國政府獎學金項目等一系列重要舉措。——通過區域合作機制,提出同各地區發展中國家的合作方案。
  • 「英國嘉年華」推出40場活動慶祝英國與中國西南交流合作20年
    中新網重慶10月9日電 (記者 劉相琳)記者9日從英國駐重慶總領事館獲悉,為慶祝英國駐重慶總領事館成立20周年,自10月至11月,第二屆「英國嘉年華」活動將在中國西南地區推出20場線上活動和20場線下活動,慶祝20年來英國與中國西南地區在教育、文化和商務等領域友好交流與合作。
  • 2019首屆北京國際少年兒童創意戲劇節助力戲劇教育交流
    溫州市籀園小學帶來的話劇《陪伴》直指作業多過親情的「陪伴」 鍾欣 攝中新網北京2月12日電 (記者 應妮)2019首屆北京國際少年兒童創意戲劇節暨「藍鬥篷」創意戲劇國際展評「戲聚新春」活動12日在京落幕,16部優秀劇目的近300名師生登上舞臺彼此交流。
  • 2019年全球礦業十大事件
    2019年全球礦業十大事件 文章來源:中國礦業新聞網 編者按:2019年,面對全球經濟發展的諸多不確定性、複雜性,處於緩慢復甦、深度調整期的礦業行業註定又是不平凡的一年。      基於各大網站的搜索指數,中國礦業報、礦業界遴選出了2019年中國礦業和全球礦業重要事件,並邀請行業受眾進行了投票,最終評選出了2019年中國礦業十大事件和全球礦業十大事件,現予以公布,以饗讀者。
  • 第三十二屆韓素音國際翻譯大賽頒獎儀式在北京舉行
    12月13日,第三十二屆韓素音國際翻譯大賽頒獎儀式暨競賽譯文評析報告會在北京舉行。本屆大賽由中國外文局所屬中國翻譯協會與四川外國語大學聯合主辦,《中國翻譯》編輯部與四川外國語大學翻譯學院聯合承辦。高岸明表示,翻譯是文化交流的紐帶,是情感互通的橋梁,對於更好地向世界說明中國,讓世界進一步讀懂中國,其職莫大,其責甚重,韓素音國際翻譯大賽做出了成功嘗試。翻譯是一項具有高度創造性的工作,為了中華民族偉大復興,為了全面建設社會主義現代化國家,為了更好地與世界人民交流,我們有責任做好這項工作。