親,閱讀本文前,請您先點擊上面的藍色字體【佛祖保佑我們】,再點擊「關注」,好文章大家齊分享!祝你身體健康!萬事如意!
任何一個文化的輪廓,在不同的人的眼裡看來都可能是一副不同的圖景。——雅各布·布克哈特
世界是一個擁有複雜成分的整體,地球上擁有數以百計的國家和地區,這之中又生長著幾十億的、各不相同的人們。即使是生活在同一個城市的兩個人,對待城市中的某個設施、語言中的某個詞彙的理解都可能不同,甚至南轅北轍。這就像是雅各布所說的那樣,每一個文化在人們眼中的景象都是不一樣的,每個人都有各自的文化輪廓。當他們用自己的視野去觀察外界的時候,自然會接收到獨屬於自己的風景。
當然,這種不同並不意味著其中有對錯之分。事實上,因為每個人的成長經歷、學識眼界等等都是各不相同的,面對外界所產生的認知也不可能是完全一樣的,這是與各自的生活所聯繫在一起的,沒有絕對的正確認知,更沒有絕對錯誤的。由此,當人們去到另一個國家的時候,總是會有很多的困擾,有時候甚至會鬧出一點笑話。瑞士美女來中國,回國後找朋友哭訴,實在搞不懂中國人的「那裡」。
越來越多的留學生
隨著科技水平的不斷增長,現在的人們能夠十分便捷的去到另外的國家。越來越多的人們選擇在學習了一定程度之後,去其他國家進行留學。在不一樣的學習氛圍和大環境之中學習他國的專業知識,有利於人們增長自身的知識。因此,出現了越來越多的留學生,花費大量的人力、物力去留學。
留學人群的增多,留學趨勢的逐漸流行,使得社會逐漸關注到這種現象。而留學生們因為對陌生環境的不熟悉和基於原本邏輯所產生的理解誤差,往往能夠和本地的文化發生奇妙的反應。現在網絡上有很多留學生分享自己的生活,無論是飲食、出行,還是就醫、購物等等方面,都能夠舉出許多有趣的例子。
瑞士美女
當然,也有很多其他國家的學生選擇來中國留學。在來中國之前,他們都會進行語言的學習,確保自己在來到中國之後能夠維持日常的生活,並且展開學習活動。為此,他們經常需要花費很長一段時間來進行專門的語言的學習,在考取證書達到一定程序之後,才被允許來到中國。但這並不意味他們已經完全理解了我們的語言文化,畢竟語言文化內容十分豐富,即使是本國人也無法全部掌握,更不要說短暫學習的外國人了。
一位瑞士美女在中國留學的時候,便遇到了一件十分令自己困擾的事情。她本身是一個十分外向的女孩子,很喜歡和同學們聊天。可是在聊天的過程中,這位美女產生了困擾。她發現朋友們經常說「去那裡上課」、「去那裡吃飯」、「在那裡拍個照」等等包含「那裡」的句子。但是每次「那裡」的含義都不一樣,她十分的困惑,經常問身邊的本地朋友,「那裡究竟是哪裡」。可惜在聽了朋友們的解釋之後,這位美女並沒能夠解開自己的疑惑。
懷著疑惑回國
留學期間,這位美女在日常生活中多使用漢語,因此水平不錯。但是面對「那裡」一詞,直到她留學結束回國的時候,都沒有搞明白這個詞究竟有什麼意思。即使在學校的時候,她問了許多的老師和同學,每當自己覺得懂了這個詞語的時候,朋友們就會立刻用一個新句子,讓她繼續產生了疑惑。後來她也明白了,「那裡」並沒有一個具體的不變的含義,是隨機而變的。但正是因為知道了這一點,她更加迷惑了。
因此等她結束課程回到瑞士的時候,對於「那裡」一詞的怨念仍舊深深地扎在自己的腦子裡。因此,當朋友來看望她聊起在中國的學習生活的時候,她激動地講述了自己對「那裡」的疑惑。她和很多朋友都哭訴了自己對於「那裡」一詞的不理解,她表示自己是真的不明白這個詞的意思。看著可憐的友人,朋友們也只能夠安慰她這是因為我們的語言文化不相同造成的,她們都很理解其中的困擾。
事實上,不僅僅是外國人,不同省份的人初來到一個新的省份的時候,也會有很多困擾,十分不理解當地人的語言習慣,這都是十分正常的。這正展示了我們祖國豐富的文化組成,也彰顯了各地獨具特色的生活。註:本文轉載自網絡,不代表本平臺立場,僅供讀者參考,著作權屬歸原創者所有。我們分享此文出於傳播更多資訊之目的。如有侵權,請在後臺留言聯繫我們進行刪除,謝謝!