色與空 | Rūpa (matter) and Suññatā (emptiness)

2021-02-17 龍泉寺龍泉國際LQI

佛經中有兩句話,「色不異空,空不異色」是什麼意思?

Somewhere in the Buddhist scriptures, it says "Rūpa (matter) is none other than suññatā (emptiness). Suññatā is none other than rūpa." What does this mean?

這就是說一切法「緣起性空」。「色」,就是色、受、想、行、識五蘊中的色,是指物質。任何物質現象都是緣起,它有相狀,它有功用,但是它的相狀和功用裡面沒有常恆不變的指揮它的主宰,所以說是空。所謂空,不是指的色外空(物體之外的空),也不是指的色後空(物體滅了之後的空),換句話說,並不是離開色而另外有一個空,而是「當體即空」。色是緣起所起,色法上不能有個不變的實性,所以說「色即是空」;唯其沒有實性,所以能遇緣即起,所以說「空即是色」。這也就是「色不異空,空不異色」的簡單解釋。

It just means that all dhammas are suññatā by nature according to Dependent Origination. "Rūpa", meaning matter or substance, is one of the five aggregates, namely, rūpa, vedanā, saññā, saṅkhāra and viññāṇa. Every material phenomenon is a product of the combination of causes and conditions. Though it has its own form and functions, it has no perpetual and unchangeable entity inside as its dominator. Hence it is empty. This emptiness does not refer to the empty space beyond matter (or the emptiness outside an object), nor does it refer to the emptiness after existence (or the emptiness after the extinction of an object). In other words, emptiness is not apart from matter, but "the object itself is empty." Now since matter arises according to the law of Dependent Origination, it can't possess an unchangeable material existence in each material object. Hence "matter is no different from emptiness". And since dhammas have no material existence, it can arise upon the meeting of adequate conditions. Therefore, "emptiness is no different from matter". This is a simple interpretation of the phrase "Rūpa is none other than suññatā, and vice versa".

受、想、行、識等精神現象也同樣的是緣起性空。「緣起性空」是宇宙萬有的真實相狀,即所謂「諸法實相」。大乘佛教以實相為法印,稱為「一法印」,一切大乘經教,都以實相的道理來印證。如前面所說「無住涅槃」和「菩薩六度四攝」等教義,都是以緣起性空的理論為基礎的。

Likewise, spiritual phenomena such as vedanā, saññā, saṅkhāra and viññāna are also emptiness by nature, for they also arise from Dependent Origination. Emptiness, on the basis of Dependent Origination is the true nature (lakkhaṇa) of all that exists in the universe, i.e. the reality of all dhammas. In Mahāyāna Buddhism this reality is regarded as the impress or seal of truth. This doctrine is called the "One Seal of Dhamma". All Mahāyāna doctrines are corroborated with this "One Seal". The aforesaid Buddhist doctrines—"active nibbāna" (appaṇihita-vihāra-nibbāna) and Bodhisattas' "Six Perfections" (Pāramitā) and "Four all-embracing virtues"— are all on the basis of the theory of Emptiness by nature in terms of Dependent Origination.

來源:《佛教常識答問》趙樸初
Source: Answer to Common Questions 
about Buddhism, by Zhao Puchu
翻譯:趙桐
Translated by: Zhao Tong
審譯:柯馬凱
English Editor: Michael Crook
校對:北京龍泉寺翻譯中心
Proofread by: Beijing Longquan Monastery Translation Center


相關焦點

  • 「色即是空、空即是色」;色和空到底是什麼意思?
    舍利子,色不異空,空不異色,色即是空,空即是色,受、想、行、識,亦復如是。「色不異空,空不異色,色即是空,空即是色」,是《心經》中最廣為人知的名句,有人將「色」理解為美色,把「空」解釋為虛無,美色就是虛無,倒也能說通,也頗含哲理意蘊,足以在人前賣弄一番。但是按佛教教義的理解,還屬於粗通,並未得《心經》之精要。在佛教文化語境中,「色」即物質世界,「空」是指因緣和合、沒有自性;緣起假象謂之「色」,緣生無性謂之「空」。
  • No Matter What 無論如何
    No matter what they tell us 無論他們告訴我們什麼No matter what they do 無論他們對我們做什麼 No matter what they teach us 無論他們教給我們什麼 What we believe is true 我們堅信的才是真理
  • 色即是空,空即是色
    如專在即色即空的理論上兜圈子,就會不自覺的橫跨了一步。    「色(受、想、行、識,此下以色為代表,總說五蘊)即是空」,「空即是色」,是什麼意義?為什麼要這樣說?這應先理解,「色」與「空」所代表的意義。「色」等是我們觸對的世界,物理(生理)、心理現象的世界。被稱為「自己」的身心組合,認識到的境界,就是「色」等,這就是當前的現實。
  • 英文經典: 《No Matter What》
    Chica cha ha haChica cha ha haChica cha ha haChica cha ha haChica cha ha haChica cha ha haNo matter what they tell us無論他們如何告訴我們No matter what they do無論他們對我們做什麼
  • As a matter of fact什麼意思?
    As a matter of fact什麼意思?把英語as a matter of fact理解成英語看例句:1.As a matter of fact, I did remember to pick up dinner on the way home from work.2. As a matter of fact, he’s right here. You want to talk to him?3.
  • 色即是空,空即是色 !
    「色即是空,空即是色」,這八個字出自《心經》,有點文化底蘊的人,應該都聽過這句話。但是佛教所說「色」與「空」究竟是什麼意思?佛經所說之「色」與世俗生活中所用「色」字有何異同?其實,佛教的「色」與世俗生活中的「色」不同:在現實生活中所說的「色」,一般指物體的顏色,後引申為「女色」,相關詞彙有好色、女色、情色、美色等;佛教的「色」沒有這層意思,指物質存在的總和,眼睛能看到的物質叫色。
  • 「色即是空」什麼意思?
    問:「色不異空,空不異色,色即是空,空即是色」是何義?
  • 色即是空,空即是色.
    「色即是空,空即是色」,這八個字出自《心經》。佛教所說「色」與「空」究竟是什麼意思?佛經所說之「色」與世俗生活中所用「色」字有何異同?其實,佛教的「色」與世俗生活中的「色」不同:在現實生活中所說的「色」,一般指物體的顏色,後引申為「女色」,相關詞彙有好色、女色、情色、美色等;佛教的「色」沒有這層意思,指物質存在的總和,眼睛能看到的物質叫色。「色」是變化著的,又是空的,就像《心經》所說「色即是空,空即是色」,佛教認為,人心之外是一個不斷變化的世界,這個世界包括人的肉體和自然界。
  • 聽歌學英語 | No Matter What
    我渴望被拯救,處於步入水深火熱之中Took me years to tell my mother, I expected the worst一段時間後終於告訴母親我的糟糕處境和最後的決定I gathered all the courage in the world我鼓起勇氣走向世界She said, "I love you no matter
  • 空即是色,色即是空.是什麼意思?
    故知般若波羅蜜多,是大神咒,是大明咒,是無上咒,是無等等咒,能除一切苦,真實不虛。故說般若波羅蜜多咒,即說咒曰:揭諦揭諦,波羅揭諦,波羅僧揭諦,菩提薩婆訶。   佛教術語,世親釋四卷十九頁云:若取遍計所執自性;色即是空,空即是色。何以故?遍計所執色無所有,即是空性。此空性,即是彼無所有。非如依他起與圓成實不可說一。
  • 「色即是空,空即是色」是什麼意思?
    色即是空。色蘊,指的是人的身體。
  • 「空即是色,色即是空」是什麼意思?
    色即是空。色蘊,指的是人的身體。
  • 空 色
    他說,是啊,這天空中的顏色究竟是色還是空?
  • 天天英語|Destiny is not a matter of chance……
    51Talk一句話教你說早安▽Destiny is not a matter of chance, it is a matter of choice; it is not a
  • 熟詞生義:「gray matter」不是指「灰色事件」!
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——「gray matter」, 這個短語的含義不是指「灰色事件」,其正確的含義是:gray / grey matter 頭腦,智力 It's not the