聚英小課 每日俚語 to eat humble pie

2021-02-17 每日聚英小課

To eat humble pie


humble ['hʌmbl] adj. 1. 謙卑的,謙虛的,謙恭的,恭順的2. (等級、身份、重要性等)低下的;粗劣的3. (自我感覺)卑微的;卑下的

pie n. 派,餡餅

這裡的humble實際上是對「umble」這個單詞的一種雙關解釋。在布魯爾成語寓言字典,Umbles的意思是鹿的肝臟,內臟,又或是指獵人的補貼,津貼。據稱,當國王與其他王室成員在高桌上吃鹿肉時,獵人和他的下屬則坐在低桌上享用由鹿的內臟做成的pie。這樣一來,這個詞組就有了忍氣吞聲,忍辱負重的意思。

She has to eat humble pie in her life.
她過著忍氣吞聲的生活。

His stepfather treated him badly every day and he had to eat humble pie for his mother.
他的繼父每天都虐待他,但是為了母親,他不得不忍受羞辱。

 聚英小課 | 每日俚語 catch some Zs 

 聚英小課 | 每日俚語 kick ass 

 聚英小課 | 每日俚語 Nose dive  

 聚英小課 | 每日俚語 bail out  

聚英小課 | 每日俚語 boss around

聚英小課 | 每日俚語 on the nose

聚英小課 | 每日俚語have a cow

3月份新聞精講課程開始報名啦!

三人團購每人只要69元/月

點左下角「閱讀原文」快去開團吧!

相關焦點

  • eat humble pie真的是「吃派」嗎?
    eat humble pie 吃的是什麼派?humble 意思是:謙卑的,謙虛的;(等級、身份、重要性等)低下的,粗劣的;(自我感覺)卑微的,卑下的。pie 意思是:派,餡餅。eat humble pie這裡的humble實際上是對「umble」這個單詞的一種雙關解釋。
  • 專家答問|Humble pie:屈辱
    Not to be taken literally, this is just another way of saying that she, the hostess is not a humble person.She doesn't do, as they say, humble pie.
  • You are what you eat這個俚語談論到食物與健康關係,怎樣翻譯?
    這個充滿智慧的俚語談論到食物與健康之間的關係,似乎從19世紀起在其他種語言中就有類似說法。有些資料顯示這句話的英文版本是到20世紀20年代才出現,這句話因為把食物與健康的因果關係聯結起來而漸漸流傳開來。
  • pie是餡餅,sky是天空,那pie in the sky是什麼意思?
    我們知道pie有「餡餅」的含義,sky的意思是「天空」,那pie in the sky是什麼意思呢?pie in the sky的意思是「something that you hope will happen but is very unlikely to happen」,即「渺茫的希望,空口的許諾,不大可能實現的計劃」。
  • 英語分級閱讀:Apple Pie(蘋果派)
    We like to bake the apple pie.我們喜歡烤蘋果派。We like to smell the apple pie.我們喜歡聞蘋果派的香味。We like to eat the apple pie!我們喜歡吃美味的蘋果派!
  • International Kitchen #6-Chicken Pot Pie
    Get ready - we're making chicken pot pie in our 6th installment of International Kitchen!Join us as we catch up, have fun, and of course, eat our way through the #InternationalKitchen menu 😋 We'll drop off the ingredients. You'll need -- just pre-register!
  • 高武與《針灸聚英》
    為了使針灸醫生都能溯源《內經》、《難經》,他先編集了《針灸素難要旨》(又名《針灸節要》),為了糾正時人之流弊,他又續編了《針灸聚英》四卷(又名《針灸聚英發揮》),這兩部書是他在醫學方面的代表作。 另外,高氏根據男、女、兒童的不同體形,製作了三具栩栩如生的針灸銅人,很具實用價值,亦是針灸學史上的又一重要史料。
  • 這42句蔬果類英文俚語,老外喜歡用(上)!
    在英語俚語中,蔬菜和水果具有一定的歷史淵源和習慣表達,能言簡意賅、生動形象的獨特表達方式,廣泛地被英美國家的人們所接受和使用。今天,美國英文學院(AAE)為大家分享幾個關於蔬菜和水果的英語俚語,希望能幫到努力學習英語的朋友。
  • pie hole可不要翻譯成派上的一個洞,真實含義是指嘴巴
    pie hole嘴巴。pie hole源自於英式用語cake hole。從他們用「送入蛋糕的洞」來形容嘴巴,就能得知蛋糕點心類在英式生活中的重要性。到了80年代,美國人依照自己的文化,將這個用語改成pie hole,開始盛行。
  • 這12句有關商業用語的英文俚語,老外喜歡用!
    掌握俚語,是學習地道英語的必經之路。想在職場致勝一籌,懂得一些在商業場所常用的英語俚語非常必要。今天,美國英文學院(AAE)為大家分享一些在商場上常用的英語俚語,希望能幫助你更好地馳騁職場。(1) Kick back這個俚語有時候常用作一個單詞kick-back,是「吃回扣」的意思,在商業交往中較為常用。
  • eat me可不是「吃了我」的意思
    中午吃什麼晚上吃什麼這幾乎是大家每天都要面對的難題對於一個吃貨來說eat