日本人的姓名很有趣,往往都是4個字,這些4個字的姓名讀起來往往給人一種很有古典韻味的感覺,這種感覺究竟是怎麼回事呢?今天小編就和大家簡單討論一下這個問題。
最簡單的,九鬼嘉隆、上杉謙信、藤堂高虎、織田信長等等有古典韻味的日本姓名都有一個特點,是四字,有種獨特的韻律感,和中國的諸葛孔明、長孫無忌一樣好聽,和應該和我們從小學習四字成語有關係,四字成語背後往往有典故,賦予一種歷史厚重感。
再者,這幾個人都是四五百年前的古人了,隔著幾百年看,自然多少帶點古味,我們今天看張九齡、王羲之、唐伯虎、李清照不是也比現在的周潤發、張國榮、黃家駒等等更有古味嗎?日本的也是同樣的道理。
除了古代的姓名之外,現代中國人和日本人也有一些姓名非常古色古香。這和名字的出處有關係。不管是當今的中國人或者日本人,都有從中國古代典籍文書中取名字的習慣,這樣的名字就會有古典韻味了。更何況,現代日本人取名字還有一個習慣很特別。
現代日本人取名字很多時候是先確定發音,然後根據發音挑漢字。這樣就造成了很多日本名字看起來既陌生又熟悉,從而形成陌生美感。因為漢字而熟悉,因為不明其義的陌生而腦補各種高大上的含義,就像「紐約」一樣,在紐約人看起來「紐約」就是「新鄉」。
實際上,很多非中文的名字,不管是不是漢字,都能讓中國人忍不住腦補。日本人在名字這一點上,有點好玩,老是讓中國人止不住的想,明明按照中文語法解釋不通,但是就是能讓人隱約感覺到裡面的意思。
日本有一個地方叫「我孫子市」,雖然我孫子是漢字,但跟漢字的意譯完全沒有關係,來自當地的我孫子氏。我孫子日語叫a bi ko,後來漢字傳入日本,我孫子氏按當時的發音把a寫作我,biko寫作孫子,然後就成「我孫子」了。
所以,看非中文的名字腦補固然很好玩,但我們還是要搞清楚,這些名字不過就是事物的符號而已,其真實的含義可能根本和我們腦補的八竿子打不著,我們還是應該更加清醒地看待它們。
日本人的姓名,往往都是4個字,讀起來為何很有古典韻味?