《極速蝸牛》國語版有"三寶" 陳坤韓寒臺詞妙

2021-01-13 人民網

原標題:《極速蝸牛》國語版有"三寶" 陳坤韓寒臺詞妙

  美國夢工場2013年度又一部合家歡動畫片《極速蝸牛》日前定檔9月18日在內地上映。該片日前已於北美及全球多地熱映,並收穫不俗票房及口碑,片中實現夢想成為賽車冠軍的蝸牛特伯深受孩子們的愛戴,很多海外影迷贊其是保持夢工場一貫精良水準的又一佳作。

  據了解,該片北美版由好萊塢當紅男星瑞安·雷諾茲、塞繆爾·傑克遜、瑪婭·魯道夫、麥克·貝爾、本·施瓦茲以及美國西岸歌手史努比狗狗分別為特伯和他的小夥伴們配音。至於內地國語版也是全明星陣容,由韓寒、陳坤、夏雨、徐克三個爸爸一個「老爺」領銜配音。韓寒、陳坤、夏雨三個爸爸介紹,吸引他們加盟最重要原因之一就是,希望自己的孩子能在大銀幕上聽到爸爸們的聲音,而「老爺」徐克更是為孩子們打氣,「希望全世界的孩子都能像影片中的蝸牛特伯那樣,為了夢想而拼搏」。昨天,該片內地配音版配音導演上譯廠的黃鶯接受記者採訪,詳解了「三個爸爸和一個老爺」配音細節,並力薦此次國語配音版「有三寶」:賣萌、原唱、臺詞妙。

  疑問一:明星來配音,聲效會打折?

  回答:各有所長,完美「組轉」

  繼此前大熱的《瘋狂原始人》之後,夢工場年度動畫片《極速蝸牛》此次再度啟用韓寒、陳坤、夏雨、徐克領銜的超豪華明星配音陣容。對於國語配音演員的選擇,東方夢工廠破費心思,特地從形象、聲音、經歷等全方位因素綜合考量組成了該動畫的國語配音的超強班底。

  上譯廠配音導演黃鶯介紹,此次選擇的國語配音演員「各有所長」,「韓寒作為一個賽車手,他和主角特伯一樣對賽車充滿激情,也同樣有相似的生活情感經歷,他們都在成為賽車手的道路上付出了艱辛,我們配音講究『真看、真聽、真感受』,這種情感上的共鳴會更好地通過聲音表現出角色的靈魂」。她介紹,陳坤則是模仿能力超強的選手,「他在現場會根據我的情緒和語氣來發揮,配音時陳坤會利用自己的動作和肢體幫助進入角色,使情緒非常有起伏。」黃鶯還透露,最難能可貴是,陳坤對於角色有自己的判斷力,有時還會為翻譯中的用詞和語氣給出自己意見,讓角色更加有他自己的特色。

  至於夏雨,他在此前就曾有過多部電影的配音經驗,這次為《極速蝸牛》獻聲,可謂輕車熟路,黃鶯贊道:「夏雨能很好的控制語言節奏,他是直接聽英文的原聲去尋找角色的感覺,雖然他與他配音的蝸牛奇特性格和形象天差地別,但他憑藉他深厚的臺詞功底,以及自己超強的理解力很快融進了角色,把奇特這個有趣的「話嘮」表現的淋漓盡致。」

  疑問二:普通話配音,感覺會出戲?

  回答:多手準備,蝸牛配音不「跳戲」

  據了解,和《瘋狂原始人》一樣,《極速蝸牛》由上海電影譯製廠譯製,依舊沿用「明星配音+配音明星」模式,全片多達31個角色的配音將由韓寒、陳坤、夏雨、徐克4位明星聯合16位上譯廠配音老師完成。黃鶯介紹,此次譯製團隊做好了各項準備。她舉例表示:「可能有一些觀眾會擔心非專業配音演員對於聲音的表現力,其實,這次所有的配音明星音色都是很好的,再加上我們後期會對聲音、特效等做專業處理,並且保留明星們自己聲音的特質和表現力的情況下,儘量做到最完美。」

  對於之前有些進口電影的國語配音會讓觀眾「跳戲」,有些觀眾覺得進口片就應該看原版,這樣能保持原汁原味。黃鶯也坦言,夢工場對配音一直非常重視和嚴格,在前期翻譯和配音階段都由美國的聲音總監全程「護航」,雖然他聽不懂中文,但是他清楚的了解每句話的語氣和情緒,給了翻譯和演員們很多非常專業的意見。所以《極速蝸牛》國語配音版不會讓觀眾有『跳戲』的感覺」。而對於徐克「港普」配音的懷疑,黃鶯坦言這是客觀的現實,「但動畫裡徐克配音的角色是『印地500』總裁,和蝸牛們完全不是一個階層和世界的人,這次配音在動畫裡其實更像是加入一些調色感」。

  疑問三:明星配音,只有噱頭?

  回應:國語版本有「三寶」

  據了解,此次《極速蝸牛》集結韓寒、陳坤、夏雨、徐克三個爸爸一個「老爺」的超強配音陣容不僅僅是宣傳點,配音導演黃鶯介紹說,該動畫國語配音版本確有不少「乾貨」,總結來說可以稱為「有三寶」:賣萌、原唱、臺詞好。

  賣萌:在國語配音版動畫中,廣大影迷將在大銀幕上聽到眾多大明星熟悉的聲音,黃鶯介紹,在原片中有很多風趣幽默臺詞,加上夏雨、陳坤等都是聲音非常有情緒,有起伏,很會表演的演員,配合蝸牛和小夥伴們「萌趣可愛」的形象,整個視聽效果會非常出色。

  原唱:以往的譯製片在音樂處理方面都只是把原版歌曲直接貼在譯製片中,而《極速蝸牛》國語配音創造一項新紀錄,那就是由配音演員直接出馬原聲翻唱。按照原版的角色、節奏、和曲調,國語配音演員將用中文合唱插曲《那隻蝸牛真快》,而且這首歌曲是非常難唱的RAP,到時在大屏幕上呈現出的效果一定是會給觀眾一個大大的驚喜。

  臺詞妙:在韓寒配音過程中,作家出身的他還親自操刀改編了一些原版中的臺詞,新改的臺詞不僅詼諧幽默,更貼近生活,如:比賽要求團結緊張嚴肅活潑,過熟就是爛番茄,有房無貸的牛就是蝸牛等,更符合中國觀眾口味,會引起大家更多的共鳴。

相關焦點

  • 鬼滅之刃要出國語版,臺詞過於「中二」還看嗎?應該還好吧!
    這樣的短篇動畫能把一個從小白塑造成一個有能力有擔當的角色,這是老豬認為做得最成功的地方,當然了,作畫的精緻與燃向的打鬥亦是必不可少的。這不,也正是這部截至目前在B戰點擊播放已經達到5億、追番800多萬的《鬼滅之刃》,官方放出了國語版的PV。
  • 極速蝸牛TBO送DICASE剎車怎麼樣?馬自達323上車
    極速蝸牛TBO舉辦了三屆,每屆都得到了廣州賽驅提供的贊助,每屆都有一個幸運兒得到這款大幾千的DICASE剎車套裝。這款剎車,近幾年都有在GT SHOW等國內較大的展會上進行參展,我們也對DICASE老總進行了專訪,針對剎車制動效果,產品設計,剎車易產生的問題很多專業方面的進行了深入的探討。你會發現,他把剎車的每個部件都切開來,和你說產品的架構,設計,以及原理。為什麼有的車剎車腳感偏軟。而DICASE卻可以做到很直接的腳感。
  • 如果將《千與千尋》翻拍成國語版,會對這部影片造成什麼影響呢?
    因為國外影片的引進,必備的一定要有國語翻譯的版本,所以,對於多數的影迷來說,觀看時將會面臨兩個選擇,國語版與原聲版,那麼對於這一次上映的《千與千尋》,你又作何選擇呢?就像《蠟筆小新》,他本身也是一部非常受中國廣大觀眾喜愛的一部動畫片,主要是因為小新那與年齡不相符合的心智,以及他獨有的說話語氣。
  • 電影《喋血雙雄》國語版臺詞
    《喋血雙雄》國語版:「也許我們感受都一樣,都在編織一個海市蜃樓,在這個世界上,並不是每一個都是壞人」「有時候做人太認真,太古板是不行的,人家一看你的樣子,就知道你是警察」「他媽的,是不是你出賣我,你是不是臥底」
  • 蠟筆小新第九季國語版 09 尋找屁屁
    點擊上方藍字關注我,快速獲取全部視頻蠟筆小新第九季國語版 09 尋找屁屁:蠟筆小新可愛頭像,蠟筆小新國語版下載
  • 《魔卡少女櫻》國語版,王小明告白令人費解,向木之本櫻發好人卡
    這一期,傾醬不聊《名偵探柯南》,想與親們共同回顧一下日漫《魔卡少女櫻》,準確來說,是當年被翻譯成國語版的《百變小櫻魔術卡》,國語版翻譯也有兩版不同的內容,一個是刪減的內地國語版,一個是遵從了日版原番劇情的翻譯版。這次傾醬要說的就是內地國語版。這個曾經經歷了刪減,更改臺詞的魔幻版本,每次讓傾醬回憶起來,都不能輕易釋懷,總有想要一吐為快的情緒在心中蔓延!
  • 七龍珠第一部國語版在線觀看
    這是一款最全的動漫資源的APP,如,七龍珠第一部國語版在線觀看,還擁有精緻觀看體驗,有多種人性化的觀看方式,獨創電影式切換分屏模式,局部展現動漫內容,也可以全屏拖動觀看,雙擊對頁方式瀏覽,快來下載試試~
  • 快手極速版邀請碼匯總 快手極速版邀請碼填寫攻略
    在快手極速版填寫快手極速版邀請碼(605084236或621376711)後能獲得紅包,快手極速版其實就是快手的一個賺零花錢版本,通過快手極速版可以看視頻賺零花錢
  • 原來韓寒才是諧音梗大師
    韓寒最近在某視頻APP節目《有一說一》裡面,雲淡風輕的展現了自己深厚的諧音梗功力。這個節目就是在街上隨機的和路人聊天,這期節目中,韓寒走進了一家麵館,隨意的坐在一位用餐路人的旁邊,被路人認出來是韓寒,於是開啟了以下對話。
  • 新網球王子國語版全集在線觀看
    這款軟體有大量的高品質熱門動漫資源,一應俱全,輕輕鬆鬆檢索追漫,比如,新網球王子國語版全集在線觀看,急速的資源內容升級,帶來你盡情的追漫感受哦,快來下載試試~
  • 有童年內味了!《蠟筆小新》最新劇場版首曝臺版國語預告
    有童年內味了!《蠟筆小新》最新劇場版首曝臺版國語預告 時間:2020-08-05 11:59:19 來源:3DM整理
  • 快手極速版邀請碼填寫方法,快手極速版賺錢技巧大揭秘!
    ,快手極速版推出有一段時間了,用戶反響比較好,但是仍然有一些老鐵兒不知道如何填寫快手極速版邀請碼甚至有些新用戶下載開始極速版至今沒有填寫過邀請碼,總有老鐵問小編為什麼別人可以通過快手賺錢而自己賺不到錢呢,其實道理很簡單,老鐵與老鐵之間思維模式是不一樣的,有的人下載快手極速版先找到輸入邀請碼的位置輸入2wqh47w就領了56元大紅包,而有的老鐵不以為然,廢話不多說小編火速帶你上車
  • 《沙漏》揭面紗 鍾漢良韓寒剃鬚梳頭拍少女電影
    我記得我在《後會無期》裡面說了一句臺詞,有時候很想證明給一萬個人看,但到頭來你知道了一個明白你的人就足夠了,最近我做夢,夢到他跟我說,我們這次一定可以證明給一萬個人看,讓我們一起努力吧。」    三人的自述讓現場掌聲不絕於耳,閃光燈與快門聲音也是此起彼伏。三人本就在各自領域享譽盛名,而本次的聯手合作更加讓人絕對看好。雖然是三人首度亮相,但私底下三人早已對《沙漏》劇本打磨多時。
  • 國語《泰迦奧特曼劇場版新生代之巔》,拳打老年人,力挺新生代
    大家好,《泰迦奧特曼劇場版新生代之巔》近日上線,不知道你們看了嗎?說來也奇怪,本次上線的這個劇場版竟然只有國語版,小編用手機來回找日配資源還是沒找到,在某酷上出現了日配的連結,點進去我感覺一群神獸從我心裡跑過。什麼鬼?有連結點進去就是介紹,搞不清楚官方什麼意思,是怕奧特迷不看國語版的嗎?
  • 《魔卡少女櫻》還原國語版那些被刪減過的劇情,信息量是真的大
    《魔卡少女櫻》還原國語版那些被刪減過的劇情,信息量是真的大大家都知道,我們小時候看過的那些日漫,在正式播放在電視上面的時候總是被修改過的,或者是一整集的劇情直接被刪除,或者是原版的臺詞被修改過了之類的,但是小時候的我們在看的時候總是有點沒有反應過來,最多就只是覺得有點違和也不會去細想,長大之後通過發達的網絡看到了原版的動畫才恍然反應過來,原來自己小時候看過的那些都已經是被刪減或者是被在加工過的劇情啊
  • 皮卡丘國語版配音聽起來真的很怪異嗎?
    不少朋友對於影片中的皮卡丘聲音有點意外,尤其是國語版的比卡丘更是讓人受不了!從上圖中我們可以看到我們熟悉的配音員以及本次國際版和國語版的配音演員! 右上角的演員就是我們熟悉的那個萌寵皮卡丘,而第二個皮卡丘的聲音,對於漫威粉絲而言也很清楚,那就是扮演死侍的瑞安·雷諾茲!但是,對於第三個皮卡丘發出的聲音,實在是讓不少網友感覺怪異!沒錯,國語版皮卡丘配音的演員為雷佳音!
  • 快手極速版邀請碼是多少?快手極速版邀請碼在...
    快看點邀請碼大家都填RTVM1S , 快手極速版邀請碼填605957269 對於快看點和快手極速版可以賺錢這件事大家都知道, 但是很多人都不知道怎麼去邀請新人填寫邀請碼 快看點邀請碼大家都填RTVM1S , 快手極速版邀請碼填605957269 對於快看點和快手極速版可以賺錢這件事大家都知道, 但是很多人都不知道怎麼去邀請新人填寫邀請碼,快看點和快手極速版是一家公司的出品可以說是兄弟產品啊。
  • 暑假福利:最新快手極速版邀請碼在哪 火山極速版怎麼領8元
    2020年暑假已經到來,想必有很多的作業需要做哦。閒暇時間可以來看看快手極速版短視頻來消遣時間,這是一款不僅能看有趣搞笑段子視頻,還能讓你賺取零花錢早餐錢的短視頻。火山極速版同樣新人福利8元現金提現秒到帳。下面為你詳解以下這兩款短視頻下載賺錢的方法。
  • 帶孩子看動畫電影,為什麼影院沒有國語版的排片?
    一些廣州網友對廣州動畫電影國語版場次難覓的情況表示贊同,還指出同樣適合兒童觀看的德國劇情片《海蒂和爺爺》上映時也少有國語版排片,也有網友反映跟不上字幕速度的老年人同樣有觀看國語版的需求。 廣州影院的國語配音版影片排片低遭吐槽找不到國語配音版本電影排片的情況不僅發生在廣州,不少其他地區的觀眾稱想帶孩子看國語版《千與千尋》,卻找不到合適場次。
  • 千與千尋:男女主角國語配音違和感重,最受歡迎的是湯婆婆
    但此次國語、日語兩種版本同時上映。日語版大家應該都熟悉得很,比新配的國語版本比較惹人注目。因為全明星配音,且屬於大家比較熟悉的演員。不過在官方放出小段國語版配音之後,國語版便被許多粉絲吐槽男女主角的配音違和感太重,沒想到到頭來最受歡迎的竟然是湯婆婆的配音。本來譯製片的原版跟譯製版就容易被拿來對比,不過或許因為先入為主的原因,大部分人喜歡原版的配音。