索馬利亞語部分詞語發音和意識均與漢語相似

2021-01-21 環球網

索馬利亞駐華大使默哈邁德·阿威爾在北京接受本報記者專訪。

在此謹向所有的中國人民問好,祝願大家新年快樂。——默哈邁德·阿威爾索馬利亞駐華大使

專題採寫:彭玉磊、李明波、毛玉西、溫俊華

索馬利亞這個歷史悠久的東非國家過去20年來一直動蕩不安。在過去的2009年,索馬利亞因為「盛產」海盜而吸引了世人的眼球。

索馬利亞駐華大使默哈邁德·阿威爾在接受本報記者專訪時,對中國海軍赴索馬利亞海域護航表達敬意,也對部分國家一直以來不願幫助索馬利亞重建和平、有些外國漁船到索馬利亞海域掠奪漁業資源和破壞環境的現象表示不滿。

談索馬利亞海盜

稱海盜原是人為製造

認為非法捕魚危害更大

廣州日報:美國《時代》周刊2009年度的年度人物候選人名單中出現了「索馬利亞海盜」。您怎麼看待索馬利亞海盜「股票交易所」交易活躍、生意興旺這個現象?

阿威爾:事實上,索馬利亞海盜是某些人出於一些政治目的而人為製造出來的,那些參與此事的人對此心知肚明,但現在海盜越來越多了,沒有人再能夠控制海盜,不過仍然有人在背後支持這些海盜。

有時候,當船隻被海盜劫持時,一些國家會通過支付數百萬美元的贖金來贖回這些船隻,何不將這些贖金用來援建索馬利亞海軍?但他們卻不想這麼做。有些國家很願意幫助索馬利亞,比如中國;但有些國家卻有自己的安排、有自己的利益考慮。

讓我們談談那些在索馬利亞海域掠奪漁業資源的人。他們沒有合法執照、沒有經過允許就進入索馬利亞海域開展捕撈活動,然後逃走。這種行為比海盜更糟糕,他們的非法掠奪就等於支援了索馬利亞國內的不法勢力。

日前有一艘漁船在索馬利亞海域非法捕魚時被海盜劫持了,後來漁船所屬的某國政府付了350萬美元才令船員們獲釋。但350萬美元比起他們之前掠奪走的水產品價值來說算得了什麼?這種掠奪行為除了拿走我們的水產品,還在破壞我們的海洋資源、破壞我們的環境。為此,支持這種掠奪行為的一些國家不願意看到我們獨立自主,不願看到我們擁有自己的海岸護衛隊、擁有自己的海軍。

廣州日報:聯合國安理會去年11月30日就索馬利亞海盜問題一致通過第1897號決議,決定將各國和區域組織打擊索馬利亞海盜的授權延長1年。您如何看待這一決議?

阿威爾:我們現在需要的不是決議,而是行動。決議保護不了我們的國家、我們的人民、我們的海洋資源。我們需要的不僅僅是決議,而且需要實際行動。決議很好,但是必須有實際行動與之配合。

談恐怖襲擊

索馬利亞亂局影響世界

廣州日報:上個月索馬利亞首都摩加迪沙的「沙漠酒店」發生爆炸,導致了包括3名過渡部長在內的很多人傷亡。您怎麼評價當前索馬利亞國內局勢?

阿威爾:我們對於這起自殺式爆炸的發生感到非常難過。我也有一些同僚不幸在這次爆炸中喪生,其中一名遇襲身亡的部長就是我的親人,三位部長都是我所熟悉的人,我聽到這個消息時很震驚。

一些激進組織招募在歐洲、美國、加拿大等地生活的索馬利亞裔人,他們在海外出生長大,不了解索馬利亞國內的情況,被招募進來參與自殺式襲擊,還有一些外國勢力從技術上支持這些極端組織。

近20年來,索馬利亞一直備受武裝衝突的折磨。我們曾經呼籲國際社會的援助,可是卻很少人予以關注。全世界都已經因索馬利亞人民的苦難而遭到了懲罰,我認為有些恐怖襲擊與此也多少有些關係。

如果其他一些國家不幫助索馬利亞(重建安全和和平)的話,他們國家本土也可能會受到襲擊,甚至可能比「9·11」更嚴重,誰知道呢?

相關焦點

  • 漢語並列式合義複合詞語的文化心理意識
    文中討論漢語詞語所映射出的文化心理意識,尤其是差異、尊卑等情況,或許正是我們要努力去改變的地方。和諧、平等美好的生活才是最有利於社會發展的存在。蘇培成在討論「字義和詞義」的關係時,提出漢語複合詞的詞義與其字義的聯繫有五種。其中第二種是「合義」。「合義」的類型是 「A+B=AB,例如:品質道德=品+德」。
  • 漢語發音的一種奇特現象——荊(門)當(陽)方言彈舌音之迷
    荊門當陽方言中的彈舌音之所以顯得另類,是因為漢語絕大部分方言區並沒有彈舌音,我們也少見顫音或者彈舌音的報導、研究文章。就目前的語言發現來看,漢語方言中僅三個地方存在這一另類發音:一是吳方言區宣州小片區中部分方言區,二是西南官話區湖北鄂中小片區和鄂北小片區部分方言區,三是中原官話區豫東南小片區部分方言區。湖北鄂中小片區也就是荊門當陽一帶的方言。
  • 黃廖版本《現代漢語》名詞解釋匯總(詳細版)
    入聲:是古聲調的一類,發音特點是韻母后面帶有塞音韻尾,使它發音時在運維部分氣流收到阻礙,因此聲音不能延長,聽起來特別短促。32. 音節:音節是有音素構成的語音片段,是聽話時自然感到的最小的語音單位。發音時發音器官肌肉緊張一次就形成一個音節。漢語中一個漢字讀出來往往就是一個音節,但普通話語音中的兒化韻除外。
  • 世界上語言難度排行榜,漢語對於外國人來說很難,希臘語很古老
    漢語是分析語,一般有2到13種聲調。漢語的文字系統漢字是一種意音文字,兼具表意和表音功能。漢語包含口語和書面語兩部分,古代書面漢語被稱為文言文,現代書面漢語被稱為白話文,以現代標準漢語為規範。 2、希臘語
  • 詞彙有六成以上來自漢語,越南語和漢語到底是什麼關係?
    一直到現在,漢語在不同地區仍然差別極大,如果沒有統一的漢字和通用語,各地方言甚至不能互通,但是,不管怎麼說,漢語中的各大方言仍然都是屬於漢語族的,即使是不能互通,也有相似之處,比如,即使聽不懂粵語,對著字幕看,也只會感覺:這個語言只是發音和普通話差別很大,但沒到兩種語言的地步。畢竟,長期都是統一的王朝國家,文字系統也完全一樣,語言自然還是有聯繫的。
  • 想要學好日語漢語發音,古漢語的小知識要知曉
    如果你正在學習日文、韓文、越南文的小夥伴們,在學習的過程中,應該會覺得並沒有想像中的那麼難,因為受到中國文化的影響,這些語言中保留了大量的漢語詞彙,其中越南語中漢語詞比例最高,其次是韓語,最後是日語。日韓越這些語言借用了大量的漢語詞,但是要注意的是,這些詞的意思和發音是和最早接觸時的的中文是一樣的,也就是我們所謂的中古漢語。所以在學習的時候,常會發現那些漢字詞長得非常古典。當然,發音也是依照當時的漢語念的。如果要深入探討發音,那可能一天都說不完,所以今天就和大家先認識鼻音。中古漢語中主要有三種鼻音結尾,分別是 -m, -n, -ng。
  • 論漢語方言的語義類型學意義
    於是開始了與其他語言詞語的比較研究,並形成了一些研究成果,比如周法高先生(1972)在評白保羅的《漢藏語言概論》時曾列舉了幾個例子。[27]王力先生(1982)研究漢語的滋生詞時,也拿漢語跟別的語言進行了比較。王力先生說,漢語滋生詞,有些和歐洲語言的滋生詞相似。
  • 讀音如此相似,日語真的來自麗水古越語?
    很多學日語的人發現,雖然日本使用漢字,但是日語的發音跟漢語普通話中的發音相去甚遠。如果沒有學過日語,根本就聽不懂他們說話,即使漢字的讀音也是如此。不過日語中的漢字分為訓讀和音讀。音讀是模仿中國古代不同時代或不同地方的讀音。
  • 日語和漢語的歷史淵源,真是一言難盡
    五十音圖由於漢語的影響,日語音節在訓讀和音韻方面也發生了變化。日本的漢字部分,按漢語的發音讀出來,叫音讀;只取漢字義,讀日語音,叫訓讀。與此同時,日本在引入漢字的過程中,也吸納了不少漢字的特色文化,保留了漢語成語及習語的部分表達方式,使得一部分漢語成語仍然在日語中廣泛使用,如:自由自在、馬馬虎虎、雞鳴狗盜、臥薪嘗膽……與此同時,日本人也充分借鑑這樣的文化表達方式,根據漢語創造了一部分成語或習語,如:「情人眼裡出西施」,日語表達為
  • 漢語從哪裡來?
    1786年,英國的瓊斯爵士通過對比研究關注到:義大利語、凱爾特語、日耳曼語以及波羅的語、斯拉夫語,與遠在亞洲的印度雅利安語有某種程度上的相似之處,會不會這些語言有同一個源頭?他提出了自己大膽的假設——這些廣泛分布在歐洲和印度的語言有一個共同的祖先,這個假說被稱為「印歐語系假說」。
  • 漢語拼音60年|烏魯木齊、拉薩、呼和浩特的地名拼音
    經常坐火車飛機的讀者或許會留意到,如果要去烏魯木齊、拉薩、呼和浩特,火車票和機場顯示屏上的地名拼音往往並不會是Wulumuqi、Lasa、Huhehaote,而是Urumqi、Lhasa、Hohhot。眾所周知,中國的地名拉丁轉寫以漢語拼音為規範,但是這些地名長得卻和漢字對應的拼音不太相似。
  • 英語發音那麼難,怎麼才能脫口而出?知規則和懂練習的你也可以!
    特別是英語發音太難了。英語每個音標發音都那麼複雜,比如要捲舌,要爆破,又是清輔音又是濁輔音。有時候一個單詞要發多個音,一句話又有多個單詞。部分單詞的發音基本大同小異,如果不標準甚至標準都聽不出區別,那麼有的人又是如何那麼厲害說出和聽懂英語的呢?
  • 正話反說 語帶雙關 充分體現漢語自然巧妙的兩種修辭
    漢語是音、形、意結合緊密的一種語言,正是由於這個特點,產生了漢語獨有的一些修辭手法,這些修辭手法讓漢語的表達充滿了智慧、幽默和風趣。其中,雙關和反語這兩種修辭就是典型的代表。01語帶雙關雙關的修辭格,是指利用語音或語意條件,有意使語句同時關注表面和裡面的兩種意思,言在此而意在彼。
  • 康翠翠:索馬利亞的乳香和沒藥
    被世人譽為「非洲之角」的索馬利亞半島,自古以來以盛產優質乳香和沒藥著稱於世。索馬利亞的乳香和沒藥不僅以它絢麗的色彩,純淨的質量,奇異的品種以及特殊用途在古代和近代的商業貿易中,佔有極其重要的位置,而且還因為它含有特殊的芳香和較高的經濟價值被各國人民所珍愛。
  • 漢語和英語的詞性,都有哪些異同點?
    漢語語法學完了,就開始學英語語法。撞撞,小鹿亂撞。撞撞撞,小鹿亂撞。之前我寫了一篇是關於拼音和音標的文章,今天我就來說說漢語詞性和英語詞性有哪些常見的區別點。兩者既有相同相似之處,也有不同之處。漢語的詞類為十二種(名詞、動詞、形容詞、數詞、量詞、代詞)+(副詞、介詞、連詞、助詞、擬聲詞、嘆詞),前者均有實際意義的詞,叫「實詞」。後者無實際意義,只存在於語法意義上的詞,叫「虛詞」。
  • 關注二語心理詞典研究 提升漢語二語教學效率
    一語詞條信息被複製或附加到二語詞彙信息中,形成了一種特殊的二語調節詞彙,它的形式是二語的,但語義和句法信息都是一語的。第三階段是二語整合階段(L2 integration stage)。學習者抽取了二語詞彙的語義、句法、形態特徵,整合到詞條中,二語詞彙的表徵和加工基本與一語相同。
  • 解釋了中國大陸和臺灣的不同翻譯,結果發現Italy不是義大利
    連中文就像兩顆豌豆,更不用說外來語翻譯了,本文詳細列舉了所有國家和地區翻譯中漢語和臺灣之間的差異。。發音相同漢字不同Yemen葉門葉門Liechtenstein列支敦斯登/列表敦stenItaly義大利/義大利SolomonIslands索羅門群島/索羅門島Tuvalu
  • 英語基礎寫作中,詞語的意義!
    詞語的意義與漢語一樣,英語中的詞語也有不同意義的表達功能。寫作時,作者應根據文章的題材、讀者對象,以及寫作目的等來選擇合適的詞語。->例句中的black tea指的是紅茶,是英語詞語搭配習慣,不能寫成red tea,導致誤解。詞義的搭配中也包含習語(Idioms)和短語(Phrases)的搭配。
  • 為何日語有些漢字讀音會和江浙方言很像?吳音是怎麼傳到日本的?
    在日語中,漢字是分為兩種讀法的:音讀和訓讀,所謂音讀,指的是保留該等漢字當初傳入日本時的漢語發音;而訓讀呢,則是使用該等漢字之日本固有同義語彙的讀音。而在音讀當中,有這麼一種發音方式:吳音。因為現代標準日語是以東京話為基礎方言建立起來的,而近代明治維新後,日本人又用漢音於大量創造新詞彙(和製漢語,比如現在什麼化學,政治,社會等詞語,都是和製漢語)。所以漢音對當代日語影響最為深遠,現代日語中通常漢字如果是音讀,還是以漢音為主,但是佛教用語除外,因為南朝尊佛教,一開始吳音傳到日本就是伴隨著佛教傳過去的,所以一些佛教用語中的漢字現代還是以吳音為主。另外《古事記》的萬葉假名多使用吳音。
  • 對外漢語教學中怎麼區分相似的詞語?
    2.我每天都用兩個小時的時間學習漢語。 3.你要去多長時間? 4.明天開會的時候你要注意聽。 5.我進門的時候,他正在打電話。 6.我學習漢語的時候,請不要打擾我。