外國人說Thank you, 你還在用You're welcome?(附上10種最地道回答)

2021-02-19 微學英語

雙語乾貨

回應Thank you最地道的N種表達

以下都可以表示"不客氣"

1. You're welcome

最中規中矩

可以加most加強語氣

You're most welcome

2. No problem/not a problem
沒關係/小事一件
時下美國人對」Thank you」使用最頻繁的應答之一

3. My pleasure 
很樂意為你提供服務和幫助
A: Thanks.

B: My pleasure.

4. Any time
以後需要幫忙隨時找我

5. Not at all/of course
一點小忙/真的不用客氣
舊版don’t mention it已不再使用

6. It’s okay/alright/nothing

沒事

7.  sure/yep
語境中表示簡潔的不用客氣~

8. 什麼都不說,直接接話 
在熟人之間,有時候有時也沒有必要那麼客氣。
A: Here's your key.
B: Thanks.
A: See you next week. 

* 英國還經常用cheers

*澳洲還經常用no worries~ 

互動話題:

在留言欄複習一下你都記住了幾種回答呢?

每月讀一本英文書

2017年7月一起讀英書

 Get that Job in 7 Simple Steps

《7個步驟拿下你想要的工作》

找工作必讀的1本英文書

一個人學習很孤單,一群人學習很溫暖

早起晨讀|結交語伴|提升英語

點擊【閱讀原文】了解

相關焦點

  • 當老外說「Thank you」的時候,你只會用「You're welcome」嗎?
    比如說我們今天要說的,老外經常說的「Thank you.」口語中一般都是怎麼回復的呢?當老外說「Thank you.」的時候,我們總是習慣性的回一句「You're welcome.」。當然這也沒錯,因為打小英語課本上就是這麼教的,但你知道嗎?這句回復有時候可能會讓老外誤會了你的意思。
  • 回應Thank you,是直接答You're welcome,還是用更好的方式?
    別人說了上一句,我們幾乎不經大腦就會脫口回答,例如,別人問"How are you?" 我們就回答"Fine.Thank you. And you?"又或者老外說"Thank you."我們就回答"You're welcome."
  • 回答Thank you用You're welcome?實際上你在諷刺人
    別人對我們講 「Thank you」 你就要回答 You're welcome. 這個是小學的英語知識了 為啥現在卻聽起來像諷刺?
  • 別人對你說Thank you時,請別再說「You are welcome」了!
    許多人,尤其是美國人,聽到對方說thank you後,常會答一句you're welcome(不謝),很多人似乎覺得這就是標準答案。 但如今,對年輕人來說,you're welcome一語多少帶點諷刺意味。
  • 這樣回答「thank you」,老外會對你大加讚賞!
    小學裡的課本就寫了別人跟你說「Thank you」你就要回答「You're welcome」但,怎麼現在就諷刺了呢?其實這就是口語表達不地道惹的禍!我們並沒有對當地的實際使用習慣作一定的了解所以今天,我們重新認識一下「Thank you」到底要怎麼回答!▼慎用「You're welcome」!!
  • 除了thank you,you're welcome還可以這麼說,讓你的感謝不單調
    有時候我們出去旅遊時,對別人的熱心幫忙,總覺得輕飄飄一句」Thank you!「,無法真正表達出自己的感激之情,今天我們就來看看表示自己的感謝用英語還可以怎麼說。當別人熱情幫你解答了問題,或者幫你解決了很重要的事,我們可以用以下三句來真誠且比較正式地表示自己的感謝:Thanks ever so much. I can't thank you enough.
  • 別人說thank you時該怎麼回
    Many people, particularly in the US, reply to 「thank you」 with 「you’re welcome.」 毫無疑問,道謝是種好習慣。可問題來了,別人向你道謝時,你該說什麼?你總得說點什麼,不是嗎?許多人,尤其是美國人,聽到對方說「thank you」(「謝謝」)後,常會答一句「you’re welcome」(「不謝」)。
  • 學會這些表達,靈活回答「thank you」
    當你聽到別人跟你說「thank you 」的時候,是不是習慣性地用「You're welcome 」來回答。雖然這是非常正確的表達,但是一般用於比較正式的場合 ,如果每次都這樣回答就會稍顯無趣了。以下幾個帶「pleasure 」的表達比「You're welcome 」更加正式一些。10.With pleasure.——Thanks so much for helping me clean up my room.
  • 怎麼還只會用You'are welcome 回答Thank you?
    小的時候我們學習英語有兩句對話幾乎已經成了中國人口中的經典固定句式:How are you?I'm fine, thank you.Thank you very much.You're welcome.有人會疑問:難道這個說法是錯的?不!
  • 別只會用 "You're welcome" !
    別只會用 "You're welcome".啦!過度使用 "you are welcome" 也會讓自己倍感無聊,讓對方覺得你在敷衍。今天就跟著皮卡丘一起來揭曉還有哪些更地道的表達吧!首先讓我們掌握一些非正式的或隨意的短語,可以用這些短語和家人朋友說You are very welcome加了一個very,情感升華就比「you are welcome」更加高級,表示你把他人對你的致謝放在了心裡,對方不必太客氣。
  • 你是怎樣回應thank you的?
    在平常的生活中,我們對於「Thank you」已經習以為常了,而我們總是回應一句「You're welcome",不會覺得單調無味且缺乏新意嗎?小編今天就給大家說說與You're welcome差不多的地道回答。
  • 當別人對你說Thankyou時,你該怎麼回復呢?Mark一下吧!
    面對感謝時,大家最常用的英語答覆就是「You are welcome」了吧?但其實,這個回答在很多場景裡並不適用你聽到How are you的時候,是不是會毫不猶豫條件反射說出Fine, thank you. And you?聽到對方說 thank you 後,常會答一句「you're welcome」(「不謝」)。
  • 怎樣正確地回答「Thank you」?
    怎樣正確地回答thank you ?其實不同場合回答是不一樣的。從小我們都被教育要做一個禮貌的孩子,出國旅遊更是要隨時記得把」Excuse me","Sorry" "thank you"掛在嘴上。thank you的教科書式的回答,大家第一反應肯定是「you are welcome",這是標準的回應。但是還有很多別的說法,在不同的情景下也有不同的運用。比較正式/嚴肅的場合首先在正式場合,用」you are welcome"是非常適合的。另外常用的說法還有:It's my pleasure.
  • "thank you"該怎麼回答?
    或許我們在生活中都會遇到這樣的問題,在別人對你說"thank you"的時候,你愣了一下,因為這個日常生活中隨時都在用的詞彙自己卻回答不上來。那麼,對於這個問題,我們可以怎麼回答呢?首先最普通的,就是我們從小就學過的"you are welcome",這個很普通,大家都可以用。
  • 別人說thank you,你該回啥?不尷尬的英語教學
    挺好的,謝謝,你呢?這導致中國人一聽到How are you就會條件反射說I'm fine,thank you, and you?我在國外讀書的時候就有歪果人問我,為什麼你們中國人都是嚴肅逼?打個招呼這么正經想幹嘛。我說:我也很絕望啊。他又說:你們幹嘛那麼客氣,動不動就thank you,弄得人家好有距離感。
  • 別和老外說「you are welcome 」他們會不高興!
    別只會用 "You're welcome." 啦!今天和我們《跟誰學》的外教,學了一些地道的表達方式一起來看看吧!You are very welcome加了一個「 very」,情感升華就比 「you are welcome」 更加高級,表示你把他人對你的致謝放在了心裡,對方不必太客氣。
  • 地道英語口語:How Are You怎麼回答更地道?
    想必很多同學都聽過一個段子,就是在打招呼的時候,幾乎每個上過九年義務教育的學生都會說的一「套」對話:"How are you?" "I am fine, thank you, and you." "I am fine too" "Goodbye!" "Goodbye!"
  • English is Fun|不要再用「you're welcome」回應「謝謝」了
    如果你對媽媽說謝謝,她會怎麼回答?如果你對哥兒們說謝謝,他又會如何反應?如果你對另一半說謝謝,ta說「不客氣」,你是什麼感受?如果你對老師說謝謝,他說「沒事兒」,你會覺得他反常麼?如果你的老闆跟你說謝謝,你會說面無表情的說「好的」麼?
  • 除了「thank you」還知道幾種表達方式?
    但是換成英文之後,很多人只會「thank you和thanks」,其實英語的表達有N種方式,今天就帶大家來學習一下!「謝謝」的英語怎麼說?除了「thank you」還知道幾種表達方式?記得拿小本本記下哦!其實Thanks和thank you是英語中「謝謝」的基本款,thanks比thank you更口語化,後者更正式些。
  • 老外跟你說Thank you要怎麼答?
    別人請求你做事時也可以這麼回答。2.You're welcome! 你客氣了(樂意效勞)這是幾乎人人都會的回答,但你有沒有這樣一個疑惑:為什麼這句話從字面上看是「你很受歡迎」?其實,Welcome的形容詞原意指「對某人的存在感到愉快」,所以就有了「歡迎」的意思(你的到來令我很高興)。