日本成藥和健康食品
一向受消費者歡迎
優優姐身邊有很多朋友隨身的包裡
都要帶上好幾樣
這些很多都是香港代購的
但最近一些消息的爆出,可能會讓你大失所望
日前媒體爆出,香港藥房有「山寨」日本藥品出沒,而且「山寨」得不專業,不僅包裝上重點部分都是中文。只在邊角隨便印幾行日文「點綴」,而且點綴的日文,連日本人都表示看不懂啊!
安美露
不久前一位日本遊客在
旺角藥房買買買的時候發現了
冒牌「安美露」
然後遊客把山寨藥品的圖PO到推特上
山寨貨只是將中文直接換成日語的漢字,
例如:「清新の気味」、
「便の使用」~~
哼~欺負優優姐讀書少?
馬上翻譯看看
媽呀!翻譯過來是這個意思...
怪不得引起了不少的吃瓜網友瘋狂的吐槽
其實在香港
正規版的安美露是寫中文
反而是山寨的安美露
刻意用日文
小林製藥退熱貼
除了安美露
還有小林製藥的退熱貼也被山寨了
蜜汁日語更是
從「退熱貼」變成了「發熱貼」
這貼下去孩子不得熟了啊?
包裝上的其它日文也是亂七八糟
還草莓味??
▲ 左為冒牌貨,右為香港發售的正版貨。
龍角散
「龍之散」?
是龍角散失散多年的兄妹嘛?」
正版的包裝上寫「龍角散」
山寨的則是寫「龍の散」或「龍之散」;
正版的包裝上有紫藤花的LOGO
而山寨版則標誌不同
池田模範堂無比滴
人手必備的爆款—池田模範堂無比滴
這……給你抄你都抄錯
右上角還專門寫了日本
水理肌保溼面膜
這個保溼面膜就更嚇人了,
「人身売買」是什麼鬼???
咋賣個面膜還搞上人口販賣了。。。
祛死皮產品
還有連解釋都解釋不出來的日語
中文字上面有寫「祛死皮」
包裝上大大的「かかとおらおら」
也是無從解讀
驅蚊貼
特效驅蚊貼把(アウトドア)分拆了……
原本アウトドア是戶外的意思
現在就變成了「北海獅車架,亞洲安心」?
翻譯的牛頭不對馬嘴
這我能安心個鬼哦~~
大家以後在藥房看到「中文+日文」的包裝,就需要警惕,因為日版都是日本包裝,港版都是中文包裝,沒有中文混雜日文的。
還有香港藥房裡的「山寨」日本藥,包裝、名稱等,都與正品相似,黑心商家的常用套路是將正品與「山寨」藥放在一起,讓買家誤會它們是同一系列但不同版本的產品,或者當顧客提出購買某名牌藥時,同時取出正牌和假貨,但極力遊說客人購買後者。
其實不僅日本產品被山寨了
連香港藥品也被曝出不少假貨
去香港買這些藥品一定要打醒12分精神
一不小心就會買到假貨了!
速效救心丸、白花油
黃道益活絡油、骨節靈
正骨水、正露丸
難辨真假的安宮牛黃丸
人人家裡必有的「雙飛人」
如何才能避免上當呢?
1、首先,儘量要選擇正規的連鎖藥店或一些注重名聲的老字號。
2、其次,留意藥物包裝上是否印有香港藥物註冊編號,西藥為「HK-XXXXX」,中成藥則是「HKC-XXXXX」或「HKP-XXXXX」。
3、最後,保存好收據,一旦出現產品質量問題,則可憑單據追究。根據香港的相關法律,售賣假貨,一經定罪,最高可被判罰款港幣50萬元及監禁5年。
如在香港發覺所購入的藥物有可疑
或是藥房的銷售手法有問題
可向下列機構舉報或投訴
投訴渠道
香港海關舉報熱線: (852)25456182
香港衛生署藥物投訴熱線: (852)25722068
香港中醫藥管理委員會熱線: (852)21211888
好啦!各位寶寶們
以後去香港買藥時
一定要擦亮眼睛啦!
記得告訴身邊的朋友~
▌信息:網絡,香港自由行
▌圖片:網絡,如侵刪