朋友們大家好!今天分享一個習語「give and
take」 它的意思並不是「給和拿」 它正確含義是:
give and take|in a relationship, to be willing to accept what sb else wants and give up some of what you want. 在一段關係中,原意接受別人想要的並願意放棄你想要的。 用更接地氣的話就是「互相遷就,互相忍讓」
If you want you marriage life go smoothly
and further, both partners must learn to
give and take.
如果你想要婚姻生活走得更平穩更遠,雙方都要學會互相遷就。
There is no a cat-and-dog life, the cat gets
along well with the dog, they know how to
give and take.
沒有追追打打的日子,貓和狗相處得很好,它們知道如何互相忍讓。
Now in the US, the Democrats and the
Republicans don't give and take, they
always give each other tit for tat.
如今在美國,民主黨和共和黨沒有互相遷就,他們總是爭鋒相對。