I hope you'll be yourself soon. 祝你早日康復。
用法透視
這裡的「be yourself」的意思是「身體正常,恢復常態」。
支持範例
1.You have not been yourself these past few weeks.
這幾個星期你一直都不太對勁。
2.Are you very tired? You don't seem yourself today.
你是不是很累?你今天好像不舒服。
3. I'll forgive you; I know you weren't yourself when you said that.
我原諒你。我知道你說這話時並不是真心。
會話記憶
A:Hi, Mary. You look pale today. What's the matter with you?
瑪麗,你今天臉色不好,你怎麼了?
B: I think I've caught a cold. Now I'm aching all over.
我想我是感冒了,現在渾身疼。
A:You'd better take some medicine and have a good rest. I hope you'll be yourself pretty soon.
你最好吃點藥,好好休息。祝你早日康復。
I'd like you to... 我想請你……
用法透視
我們都知"I'd like to... "是「我想……」的意思,那麼"I'd like you to... "也就不難理解了,它意為「我想請你……」,用於你向別人提出請求。
支持範例
1.I'd like you to fetch some boiled water.
我想請你去倒點開水來。
2.I'd like you to send for a doctor.
我想請你叫人找醫生來。
3.I'd like you to look after my baby for a while.
我想請你照看一會兒我的孩子。
會話記憶
A:I'd like you to do me a favor.
請幫我個忙。
B:What is it?
什麼事?
A:Can you mail this at the post office for me? I have to go to the doctor for an appointment and I don't have enough time to go to the post office.
你能幫我去郵局發一下這個嗎?我跟醫生約好了,沒時間去郵局。
B:Sure. And I'd like you to get some cold medicine for me when you go to the doctor's.
當然。我也想請你去看醫生時給我拿些感冒藥。