中文有沒有可能挑戰英文的地位?中文網絡如何走向世界?

2020-12-09 猴軍集

#漢字與英語誰能成為地球通用語#

文明是什麼?是國家?是人民?是建築?這些是文明的元素,但並非文明的內核。人會死亡,會被時間遺忘,建築無法訴說,不能講述文明的歷史,唯有文字能讓文明傳承不絕!人類歷史上無數沒有文字的文明,都消失在歷史的長河中。哪怕曾經煊赫一時的瑪雅文明,也後繼無人,唯有殘垣斷壁在風雨裡默默無言。

所以文字是文明的「內核」,沒有文字的文明註定是無源之水、無根之木,終究煙消雲散。但有了文字,文明就能永恆不敗了嗎?非也!古埃及、古巴比倫都創造了文字,甚至中國歷史上的契丹和西夏也創造了文字,為何最終都成了過眼雲煙?

文字說到底只是工具,不用文字創造可以流傳的知識和文化作品,文字就沒有意義,文明就得不到傳承。所以文字有內核,文字的內核就是「知識」!

英語在這一百年間成為世界通用語言,有人說這是英美兩大超級大國用大炮和軍艦打下的「疆域」。其實這這只是表象,強大的軍事固然為英語的傳播起到了推動作用,但真正讓英語成為世界通用語的是其背後的知識財富,是英美在數學、物理、化學、生物、政治、哲學、文學、影視、音樂等領域所創造的成就,是由一位位科學家、一條條科學定理、一份份科學期刊、一本本文學作品、一部部影視作品、一個個影視明星……所築起的璀璨的知識海洋和文化星空!

古埃及、古巴比倫、西夏、契丹等文明雖然有文字,但沒有創造可普及,可流傳的「知識內容」!沒有「內容」的文字只是「死的符號」,一文不值!

傳統媒體為何競爭不過新媒體?因為傳統媒體在「內容」量上無法與新媒體相比!一份報紙才多少內容,讀者喜歡的內容又有多少?而新媒體的內容是無窮無盡的!

同理,為何英語被如此多的人學習,而中文沒有多少人學習?因為當今世界大多數的科學、影視、文學、文化、音樂、資訊內容都是用英文創作的,要想獲得這些內容,必須懂英文。而學中文能獲得的東西相對較少,自然學的人就少!如果有一天,世界上大多數的科學、影視、文學、文化、音樂、資訊內容都是以中文創作的,不需要孔子學院,外國人仍然會蜂擁而至!

為何越南人是最熱衷學習中文的?因為越南人自小就是看著中國電影、電視劇、小說,聽著中國流行音樂長大,中國文化已成為他們生活不可或缺的精神世界,學習中文比學習英文更令他們獲得滿足感。

所以讓中文走向世界最好的工具不是孔子學院,更不是坦克軍艦,而是不斷用中文創造出精彩的科學、影視、文學、文化、音樂、資訊內容,引領世界科技、文化發展!

最近很多外國網紅進駐頭條、抖音、b站、百度等中國app,他們雖然是外國人,但為了拉近與中國網友的距離,也都多多少少學起了中文。未來,這樣的外國網紅會越來越多,他們為什麼願意來?因為能賺到錢!隨著中國網際網路產業越來越大,影響力越來越大,會有更多外國網紅,更多精通中文的外國人,投身中國網絡世界,用中文創作被十幾億網友喜歡的作品!同時,豐富多彩的中文網絡作品,也會傳播到其它網絡世界,擴大中文的影響力。

「內容」和「利益」才是語言和文化傳播的利器,中文網絡世界經過十幾年發展,已經成長為僅次於英語網絡世界的第二大國際性網絡。假以時日,攜海量「內容」優勢的中文,必將對英語的國際地位發起挑戰!這是其它任何試圖挑戰英語地位的語言都不具備的優勢,俄語、西班牙語、法語、德語、阿拉伯語等語言世界在「內容」和「利益」上都太小,不足以對英語世界形成挑戰,只有中文世界可以!

不過問題也有:1、中國網絡的封閉性大大限制了中文網絡影響力的發揮和外國人參與中文網絡的熱情;2、中文在學術上的影響力太小,缺乏有世界影響力的中文學術期刊和學術獎項;3、中國流行文化影響力太小,不論是影視、動漫、音樂、文學還是遊戲,與英語世界還有很大差距,就是與日韓相比也沒有優勢,必須儘快讓中國流行文化成為世界第二大流行勢力,培養數以億計的全球粉絲。

文明競爭,文字是核心,內容和利益為王!以此為指導,推動中文網絡走向世界!這背後蘊藏著大到難以想像的利益!

城市、經濟、科技、地理、人文,歡迎關注猴軍集!

相關焦點

  • 中文怎樣才能成為世界通用第二語言
    中文是世界的什麼公共產品?當前來看,中文很可能成為世界第二語言。中文在旅遊、購物等場域的標牌上處在醒目位置,這不是個別現象。國際上很多機場、旅遊場所和商貿中心的指示牌,都標寫有中文,中文一般列在第三行。第一行一般是本國語言;第二行一般是國際通用語的地位,多是英文;第三行一般就是中文,第三行應當是國際第二大語言的位置。比如泰國素萬那普國際機場、法國戴高樂國際機場。
  • 中英文進化壓力對比:中文的壓力在英文,英文壓力在自己
    中文對周邊文字有巨大影響力,韓語和越語60%的詞彙來自於中文,日語大部分名詞、動詞和形容詞以漢字書寫。近代以來,現代科學興起,外部世界才對中文有了較大影響:漢語拼音、科學詞彙、字母公式、數字符號、化學方程等的引入,都是中文受西方影響的體現。
  • 英文字母已成現代中文一部分,爭論漢字編程還是英文編程已無意義
    世界任何語言都可以用來重新設計彙編語言,這並不深奧。同理,對現有的高級語言,我們也可以用「漢字」進行重新設計,無非是把英文指令改成漢字指令而已,其實中國早就已經開發出可以用漢字編程的軟體,但是為何沒有成為流行?因為沒有必要。用英文編程並不比用漢字編程難。
  • 平板電腦英文如何改成中文
    打開APP 平板電腦英文如何改成中文 百度知道 發表於 2020-05-28 16:50:23   1、下圖是已經設置成了英文語言模式。
  • 英文電腦系統如何改成中文系統
    比如說要怎麼將英文電腦系統更改為中文系統呢?接下來,小編就將英文電腦系統更改中文系統的教程來分享過大家。英文電腦系統如何改成中文系統:1,首先,點擊任務欄左下角的「開始菜單」,選擇「設置」按鈕進入。關於英文電腦系統如何更改成中文的方法介紹到此就結束了。
  • 中文和英文各自的優勢是什麼?
    其實這個說法很不嚴謹,因為人沒有所謂的缺點和優點,只有特點。只有在具體的挑戰面前,特點才會變成優點和缺點。同樣的特點,在這類挑戰面前是優點,但是換個環境也許就會變成缺點。關於中英語言文字的特點,學界一直有這麼一個觀點,一種語言能夠影響一個人的思維方式。比如26個英文字母,很抽象,利於抽象思維,中文的方塊字很形象,好像圖畫一樣,利於形象思維。再比如英文語句都是嵌套式的長句,非常講究邏輯關係,所以英語環境下的西方人更擅長邏輯性思維。
  • 新增5例,民眾俱樂部的中文通告錯別字連連,新加坡人的中文到底怎麼樣?
    俱樂部也說道,在列印前已經檢查過通告文字,但在列印後沒有察覺到錯誤。俱樂部已更換所有錯誤的通告。作為一個華人為主的國家,母語中文不好正常嗎?現在新加坡的不少年輕人的中文表達能力,詞語運用能力,還真有待提高!一直以來,比中國人更懂西方,比西方人更懂中國。」這是新加坡引以為豪的優勢之一。
  • fast stone中文安裝怎麼設置英文換中文?
    Fast stone是一款十分方便的辦公軟體,但是界面全是英文又造成了一些不方便,那麼有沒有fast stone 的中文版呢?Fast stone中文安裝怎麼設置英文轉中文?接下來一起來跟著小編一起來看一下吧。
  • 遇到中文公司名稱,如何準確地翻譯成英文?
    在日常翻譯中,我們經常會遇到中文公司名稱翻譯。作為一名專業翻譯,該如何正確翻譯一個中文公司名稱呢?首先第一步是「查」。即使你英文水平很好,也最好不要先自行翻譯,稍後你就會明白其中的原因。「查」的具體步驟如下:先將中文公司名詞輸入到搜尋引擎中,例如:百度、google或必應,點擊搜索。如果公司有官網,點擊進去,看是否有對應的英文翻譯。有些英譯文直接出現在中文名稱下方,有些則會出現在網站的英文版本中。
  • 如何在英文論文中翻譯和引用中文文獻
    如何在英文論文中翻譯和引用中文文獻寫論文之前要明白究竟學界對你要研究的問題已經進展到什麼程度,還要儘可能了解是否有人的研究方向、分析方法、甚至結論與你的研究有交集面,如此才能區分出你的貢獻與他人的不同,否則投入研究心血可能只會是閉門造車。
  • 只因用了中文按鍵,比亞迪、謳歌被嘲諷,真有這麼多人精通英文嗎
    多年以來比亞迪一直都在堅持著中文按鍵的使用,但是在茫茫的「英文大海」之中它卻總是被嘲諷,甚至有國內的車主稱我們之所以覺得比亞迪不夠高端,就是因為它沒有與國際接軌,特別是在按鍵這一方面是用英文大家都會覺得非常洋氣,而使用中文就顯得有些Low了。
  • Word如何同時設置中文和英文兩種字體?設置中文字體時英文不變?
    我們在比較正規的文檔是要求中文宋體,英文羅馬字體的,如果將其全選中英文會同時變化,所以下面小編就大家快捷的方法吧!1.我們打開文檔能夠看到有中文和英文兩種文字。3.這樣我們就發現英文也改為了宋體,這樣就需要選兩次。4.下面同時操作,先將文字全選,再按Ctrl+D,打開字體面板。5.我們將中文下拉菜單點擊——宋體,西文選擇羅馬字體,點擊確定。6.這樣中文和英文就能同時調整為不同的字體了。
  • 怎麼把中文轉英文?中文轉換成英文的超簡單方法
    對於會說英語的小夥伴來說,將中文轉換成英文非常簡單,但是如果你英語不好又需要將中文翻譯成英文該怎麼辦呢?別著急,中文轉英文實用又簡單的方法就在下面。今日主題:中文轉英文簡單方法使用工具:語音翻譯器(手機APP)操作方法:①打開軟體;②選擇翻譯模式;③設置翻譯語言;④開始翻譯操作方法雖然很簡單,但我們還是來看一遍具體的操作的流程吧:1、打開手機中已經安裝好語音翻譯器工具;2、在【語音翻譯】與【文本翻譯】功能中選擇一個翻譯模式,如「語音翻譯」;3、設置好翻譯的源語言及目標語言(軟體默認的翻譯就是為中文翻譯英文
  • 中文學習 挑戰世界上難度最高的語言
    中文學習挑戰世界上難度最高的語言從小我們就在學習英語的環境裡長大,覺得英語非常難學,但在世界語言的難度排名中,英語簡直不值一提!而如今很多中文學習者則認為漢語非常難學。那麼難度係數高的語言究竟有哪些呢?今天,我們就來說說世界上最難學習的十大語言。法語法國是個浪漫的國家,同時也是極具影響力的發達國家。
  • 在《我的世界》沒有中文翻譯的年代,mc玩家是怎麼「生存」的?
    話說10年前,在《我的世界》沒有中文翻譯的年代,你在Minecraft幹過什麼傻事?01、沒有中文翻譯的年代最初入坑《我的世界》國內還沒有中文翻譯,只有英文版。那時候我還小看不懂英語,所以分辨物品全靠想像。終於我在打死了一隻雞之後,發現了它掉落了一把「匕首」,用它囊死了很多怪!可能是心理作用,總覺得這把「匕首」打怪很快!後來有了中文翻譯來了才知道:這玩意叫羽毛!
  • 外國人如何學中文?看看他們的教材,喜感十足!
    為了保持和國際接軌,及時了解國外信息,促進合作交流,英語在我國有著舉重輕重的地位。以至於大家從3年級開始就已經在學習英語了,部分家庭條件不錯的家庭甚至從幼兒園開始就在給孩子進行英語學習啟蒙。不過隨著中國綜合實力的不斷增強,在世界上的影響力也越來越大,於是全球越來越多的國家開始對中文產生濃厚的興趣。那麼他們又是怎麼學習英語的呢?
  • 如何把中文在線翻譯為英文語音?
    有朋友問,如何將漢字在線翻譯為英文的語音呢?大劉想了下,其實感覺對方應該說的應該是屬於在線翻譯+轉換語音的範疇,其實現在很多在線翻譯網站已經提供了這個功能,這裡匯總下分享給大家。有道翻譯有道翻譯,左側輸入中文,點擊翻譯按鈕後,右側出現翻譯後的英文句子,然後點擊英文框左下角的小喇叭按鈕,就可以變成英文語音朗讀了。百度翻譯百度翻譯也提供了一樣的功能,同樣是點擊英文翻譯框左下角的小喇叭,不過同時也提供了一個特色功能,可以選擇英語發音偏好,可選擇美式英語或者英式英語發音,這點是比較人性化的。
  • 中文裡夾英文還能不能好好說話了 為什麼有人喜歡中文說話加英文?
    「效率優先———這是我對說話中英文夾雜是否合適的判斷標準。效率優先,就是一個詞,或者一句話,使用什麼來表達,能夠最快速、最高效地讓聽者明白、理解,不產生歧義,無需大腦進行額外的運算。這既包括中文夾雜大量英文,也包括為了追求中文純淨度,刻意將英文都轉換成中文。」
  • 如何把中文語音翻譯成英文?
    但如果,加上一個翻譯,應該如何實現呢?也就是,將中文語音翻譯成英文。最近,小編在處理一些繁瑣的文案時,需要將中文語音翻譯成出來,在網上尋求方法無果。後面猛然想起來,我家有一款翻譯軟體可以用呢!除了文本翻譯外,它還有一個隱藏的功能,就是語音翻譯,使用起來還挺方便的。所以,今天就在這裡將方法分享給大家,萬一有人需要呢?是吧!
  • 中文和英文的不斷進化:中文的簡化與詞彙增長,英文的無盡增加
    周邊的東亞系國家也都受到中文的巨大影響。韓語和越語60%的詞彙來自於中文,而日語大部分名詞、動詞和形容詞以漢字書寫。不過自從西方的文藝復興,新航路開闢與啟蒙運動以後,現代科學逐漸興起,西方的歐洲語言在世界各地都產生巨大影響力。漢語拼音、科學詞彙、字母公式、數字符號等引入,都是受西方影響的體現。