背單詞的方法可能有很多,實際上我們都希望自己能夠找到適合自己的方法。
對於專業日語培訓學習的同學還好,日語自學者很難找到特別有效的技巧,所以不可能所有的日語學習方法都要用。
下面小森日語為大家提供一些記憶日語單詞的特殊規律。
01音讀和訓讀
音讀和訓讀其實日語單詞裡它往往也是一個字對著一個音的。比如說「旅行」裡面的「旅」就對應「りょ」,「行」就對應「こう」這個發音,和中文比較類似。
日語單詞中的一個個字也有相對應的一個個讀音,只不過它的「多音字」比較多點罷了。也就是說一個字對應的音往往不止一個,一般都有兩個以上的讀音。
(1)一種屬於音讀讀音:
漢字進入日本後,日本人按照漢字的原音讀漢字,就是音讀。因漢字傳入日本時間不同,而有古漢音、吳音、唐音等等之別。
總之,日語漢字的讀音來源於古漢語讀音,故雖與現代漢語音不一致,但仍有關係。例如漢字「山」,日語音讀為「サン」,「愛」讀為「アイ」,等等。
可見日語漢字的音讀皆源自古漢語音,由於漢語音與現代漢語音雖不盡相同,但仍密切相關,所以日語漢字音讀與現代漢語音也有聯繫。「旅」的音讀讀音有兩個,「りょ」和「ろ」。
(2)還有一種是訓讀讀音
漢字進入日本後,日本人按該漢字的原意而用日語讀出。例如漢字「川」的意思就是「河」,日語詞稱「河」為「カワ」,於是就將漢字「川」讀為「カワ」。這就是訓讀。
總之,依漢字原意而以相應的日語詞讀出,就是訓讀。訓讀是寫漢字,讀日語的音。例如「人」讀「ヒト」,「山」讀「ヤマ」,等等。
這也可以說是類似翻譯,但有些是確切的翻譯,有些則不一定完全相符。)「旅」的訓讀讀音有一個,讀做「たび」。
02音讀規律
在漢語中的同音字在日語當中也往往是同音的(音讀),剛才已經介紹過了,因為日語的音讀來源於我們的古漢語讀音,所以很多在我們漢語中是相同的讀音,在日語中往往也是一樣的。
比如「映畫館」裡的「映」,「英語」裡的「英」,「経営」裡的「営」,漢語的拼音都是「ying",而在日語中的發音也都是」えい「。
不能說所有的日語漢字都是這樣子的,但是的確有相當一部分的字存在著這麼一種規律。
大家只要掌握了這個規律,有的字哪怕是你第一次看到的,你也可以根據它的同音字來判斷它的讀音。
以上就是小森日語培訓為大家分享的快速記單詞方法,想要了解更多關於日語學習以及日本文化的相關資訊與知識,請持續關注我們,感謝大家的支持!