翻譯詞語丨最全音樂術語及讀音

2021-01-08 騰訊網

音樂術語

音樂術語是指在音樂表演中用來指導演奏者表演的專業術語。分為速度術語,力度術語,表情術語三大類。以下是部分較常用音樂術語讀音,僅供參考!

速度術語

音樂的速度常用文字來標記出來,可以是中文、也可以是外文,還可以用比較準確的速度標記來表示。

速度術語包括基本速度變化速度兩種。

一、基本速度術語:

以上是常用的一些速度的中文與外文的對照,其中每分鐘演奏的的拍子數隻作個參考,在實際的演奏中可根據演奏者自身的感受來進行調節,但不要有太大的差異。

另外,還有一些常用的基本速度術語,如Sostenuto(76拍、意思是保持)、Maetoso(80拍、意思是普通速度)由於在中文裡沒有相應的術語,就沒有列入表格中。

二、速度變化的術語:

另外,還有一些常用的補充用語,來說明速度、力度的細微差異:

力度術語

一、基本力度標記:

常用的力度級別由小到大的排列順序為:

ppp-pp-p-mp-mf-f-ff-fff。

二、常用的力度變化術語:

在音樂作品中,力度的強弱都是相對的,力度標記的運用在不同的時代有著不同的要求,特別是在巴洛克時期,音樂中的力度記號本來就少,如巴赫的音樂中就很少有力度標記,因為當時的樂器限制了力度的發展。而在古典音樂時期的力度標記就相當多了,但與今天的力度標記仍然有很大區別,如莫扎特的作品中出現的ff標記只相當於現在的f標記,莫扎特作品中的f力度只相當於現在的mf力度,這是因為當時的樂隊規模和人們的審美要求不同所造成的。

總之,這些細微的差別,需要具備豐富的音樂知識才會體會到,所以在遇到力度標記時一定要結合作品的具體情況,而不要千篇一律。

表情術語

常見的表情術語有:

演奏法術語

常見的演奏法術語有:

曲體術語

常見的曲體術語有:

本文轉自:中國少兒音樂培訓

—— 分享新聞,還能獲得積分兌換好禮哦 ——

相關焦點

  • 乾貨|最全音樂術語及讀音示範(上篇),收藏!
    音樂術語是指在音樂表演中用來指導演奏者表演的專業術語。其中既包括音樂構成要素(如速度、表情、強弱、調式、和聲、旋律等),也包括音樂的時期與流派(如中世紀時期、巴洛克時期、古典時期、浪漫主義時期、民族樂派等)。
  • 音樂翻譯中的一點體會
    本文轉自:譯匠 最近翻譯了幾篇音樂方面的資料,想到平時自己也喜歡音樂,這方面還算有所關注,就來談下自己的點滴體會。 西方樂器之王-鋼琴 曲目的翻譯 就曲目來說,西方音樂多為無標題音樂,
  • 法律術語的翻譯的原則
    新東方網>英語>英語學習>行業英語>法律英語>正文法律術語的翻譯的原則 2012-10-23 20:35 來源:外語教育網 作者:   法律術語是一種法律轉換和語言轉換同時進行的雙重工作
  • SCI文章翻譯有秘訣!
    SCI文章寫作中最常用的就是英漢兩種語言,但是它們在語法、詞彙、修辭方法等方面存在很大差異,因此在進行英漢互譯時必然會遇到很多困難,使用一定的翻譯技巧作可以使得譯文比較流暢和專業。那麼,一起來看一下SCI文章翻譯的秘訣吧!
  • 《樂理說》第五集:音樂常用力度術語及速度術語
    #零基礎學鋼琴#★音樂常用力度記號與術語除此之外,為了使音樂更具有表現力,作品還用各種記號和術語來標記其更複雜的強弱變化的程度,這就叫做力度。力度標記有記號和術語兩種,術語是義大利文,且多用其縮寫形式。①明確固定的強弱除上述強弱層次外,還有ppp(最弱)、pppp(極弱)、fff(最強)、ffff(極強)。
  • 中法翻譯專家齊聚長沙 共話術語翻譯的實踐與反思
    12月8日,第一屆瀟湘中法翻譯高端國際論壇在長沙舉行。紅網時刻12月8日訊(記者 周丹 通訊員 張明明 程鵬偉 薛潤洋 )今天下午,第一屆瀟湘中法翻譯論壇在湖南師範大學舉行,活動以「中法哲學與人文科學術語的翻譯:困難、挑戰與應對」為主題,法國東方語言文化學院教授、著名漢學家白樂桑,與來自國內諸多院校的法語專家共聚一堂、各抒己見。
  • 音樂翻譯家張洪模:那個為大雅之堂開門的人
    靠一根手寫筆,他在電腦上翻譯各國音樂著作;年紀大了,就手拿一把放大鏡,或讀書、或查閱資料。作為一位多語種的翻譯家,張洪模精通俄語、英語,也擅長日語、義大利語、法語和德語,作品涉及作曲技術理論、音樂史、音樂美學、音樂表演藝術、作曲家研究等各個方面。從18歲開始、直到92歲時最後一部譯著出版,他從事音樂翻譯工作七十餘年。
  • 也談《清平樂》中「樂」的讀音
    通過探究詞牌起源、挖掘詞牌本意當然是確定讀音的辦法,不過最為直接的途徑仍舊是看一下古代的音義記錄。上舉的《古今韻會舉要》等古代韻書雖然都有音切,但是它們解釋的詞語主要局限在經史文獻,而且以典籍傳注為宗,並不收錄詞曲類詞語的詞義。元人陰時夫《韻府群玉》專門收錄詞語、典故,其中涉及不少曲名、樂名,但無「清平樂」。
  • 翻譯業務概念及術語-專聯譯盟網
    為了保證客戶能夠有效理解翻譯業務類型及相關服務內容,現就翻譯領域常見的翻譯服務類型進行解釋和說明。詳情如下: 筆譯:指文件、文字類型的翻譯服務。譯後處理是指譯後審校、校對、統一術語、排版等工作。 不能直接進行翻譯(筆譯)的文件類型:廣義上是指客戶提供的文件不能直接進行翻譯(筆譯),要進行必要的譯前處理才能保證完成高質效的譯稿。
  • TOP前五:上海徐匯區軟體外包英文翻譯合同哪家專業
    具體來說,「留」是指人名、地名、官名、國號、書名等與現代漢語表達一致的詞語在譯文中均可保留;「刪」則是刪去一些沒有實際意義的虛詞,如語氣詞、助詞、連詞等;「補」是因為古漢語較簡約,省略現象是普遍的,句子省略的部分,如主語、謂語、賓語、介詞等,在翻譯時要補出來使上下文能夠銜接;「調」是指將主謂倒裝、賓語前置、定語後置和狀語後置以及互文句等,按現代漢語要求調整過來;「換」是指將單音詞換成雙音詞,詞類活用換成活用後的詞
  • 用這種方式講解音樂術語,我服了!(附術語大全)【音樂考研】
    多用於奏鳴曲中段樂章和浪漫派樂曲抒情樂章3.快速類Allegretto 約=108 小快板Allegro 約=132 快板Presto 約=184 急板多用於奏鳴曲1.3樂章和練習曲等4.速度變化類rit 漸慢tempo rubato 自由速度,但總時值符合基本速度(這就是蕭邦作品中最難的東西
  • 音樂術語大亂鬥:音樂中那些奇葩的英文單詞
    前言:一直以來,筆者自認為英文學得還算不錯,但早年前剛接觸音樂行業的時候,免不了遇到一些奇奇怪怪的業內英文單詞,最終還是被雷到了。下面分享一些非常匪夷所思,讓人意想不到的英文單詞。如果覺得自己英文水平很棒的人,也可以試試不看內容,猜猜這些英語單詞在音樂中會是一個什麼意思。
  • 最全的音樂術語,您值得擁有!
  • 法語翻譯時需要知道哪些原則和方法?知行翻譯:要知道這3點
    在國際交流日益頻繁的當下,中法兩國在經濟,文化方面的交流非常頻繁和深入,在這些交流合作中,法語翻譯的重要性不言而喻,今天知行翻譯就簡單講一下法語翻譯的原則和方法都有哪些。首先,做法語翻譯時,可以結合上下文,具體語境及作品的時代背景來確定詞義。
  • 盤點方言裡那些無法原汁原味地翻譯成普通話的詞語
    隨筆 | 盤點方言裡那些無法原汁原味地翻譯成普通話的詞語  作者 | 小侯  西南官話能原汁原味地翻譯為普通話嗎?  對於我們詞語豐富的漢語來說,最不愁的就是將某種語言翻譯為漢語,更何況西南官話也屬於漢語方言,同語系之間的互譯當然更不是問題。
  • 譯員如何做好中英文人工翻譯,道壹人工翻譯公司對譯員要求解析
    今天為大家帶來一篇譯員如何做好中英文人工翻譯,道壹人工翻譯公司解析譯員要求文章,道壹翻譯文靜老師個人感悟,歡迎大家一起交流。譯員如何做好中英文人工翻譯:翻譯是一項專業性很強的技能,需要專門的訓練和學習,還需要大量的實踐練習。文本表達本身很難量化評價,同樣的意思可能有多種表達方式,可以使用不同的詞語或寫作風格,很難判斷正確與否。質量標準只能適用於明顯正確和錯誤的地方。
  • 學音樂必備的【音樂術語】大合集!
    多用於奏鳴曲中段樂章和浪漫派樂曲抒情樂章3.快速類Allegretto 約=108 小快板Allegro 約=132 快板Presto 約=184 急板4.速度變化類rit 漸慢tempo rubato 自由速度,但總時值符合基本速度(這就是蕭邦作品中最難的東西
  • 常用圍棋術語總結丨丨動態圖解(第2期)
    大家好,我是白夕,上周,我們總結了一些常用圍棋術語,現在我們來更第2期了。下方是第1期的連結,需要的同學可以自行點擊閱讀哦。常用圍棋術語總結丨丨動態圖解(第1期)>今天總結的圍棋術語有:跳(小跳)、大跳、飛(小飛)、大飛、象步飛1、小跳
  • 做化妝品合同翻譯時需要注意什麼?知行翻譯公司總結了3條
    自中外合作以來,衍生出很多進出口貿易公司,涉及的種類也越來越繁,今天知行翻譯公司想和大家談談關於化妝品合同翻譯的注意事項。首先,知行翻譯公司再重申一遍,合同作為一種重要的法律文件,它和其他文件有很多不同之處,在做合同翻譯的過程中,要做到更加嚴謹。
  • GB/T 4780-2020 英文版/English/翻譯/汽車車身術語motor vehicle
    ChinaAutoRegs|GB/T 4780-2020 英文版/English/翻譯/汽車車身術語Terms for motor vehicle bodyGB/T 4780-2020 英文版/English/翻譯1 範圍本標準規定了汽車車身的術語和定義。 本標準適用於 M 類和 N 類汽車。