大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——汙點, 這個短語的英文不是「polluted point」,它是中式英語,其正確的表達是:
black mark 汙點;不足之處
If I'm late for work again, it will be another black mark against me.
如果我上班再次遲到,那將是我的又一個汙點。
Jerry's speeding ticket was a black mark on his driving record that prevented him from getting a job as a delivery man.
傑瑞的超速罰單在他駕駛記錄裡是個汙點,讓他不能夠得到送貨員的工作。
If you refuse to work overtime, won't that be a black mark against you?
如果你拒絕加班,會成為對你不利的一個汙點嗎?
There was one black mark against him.
有一個汙點對他不利。
That is a black mark against a company that prides itself on being among the world’s most customer-centred.
這個事件對一家自稱全球最以顧客為中心的公司來說是個汙點。
The public scandal was a black mark against him.
公開的醜聞是對他不利的一個汙點。