請人幫忙別再說「Can you help me?」 這些表達讓你更有禮貌!

2020-12-09 趣課多英語

#英語#

在生活中,我們難免會遇到一些問題,需要向別人求助:

我忘帶筆了,能借一下你的籤字筆嗎?這道題目我不太會,你能幫我解答一下嗎?我的手機沒電了,能借你的充電寶嗎?……

在這些場景下,如果想請求別人的幫忙,用英語怎麼說呢?

你的第一反應是不是 「Can you help me?」

這個表達, 可以說是中國人求助時的萬能金句!

但是,如果你經常說這句話,在歪果仁心裡很可能已經認定你是個沒禮貌的人咯!

「Can you help me」 按字面意思的確是 「能不能幫我」,但這種表達太過直接,不夠禮貌。

因為,在英語中,can 有「做某事的能力」的意思。

比如:

Can you pass me that pen?

你以為你表達的意思是:你能把那支筆遞給我嗎?

但這句話潛在意思其實是在說:你有沒有把那支筆遞給我的能力。

一般來說,隨便一個人都有這個能力吧。

而 Can you help me 的潛臺詞其實是:

你到底能不能幫助我?/ 你有沒有幫助我的能力?

所以,當聽到這句話時,歪果仁會認為你非常沒禮貌!

那麼,我們應該如何更加禮貌地請人幫忙呢?

01.

Could / Would you do me a favor?

這兩種問句一般都用於:詢問他人是否願意提供幫助。

could 這個詞常常用於詢問和請求,比簡單粗暴的 can 有禮貌得多。

Would you do me a favor? 則是更加正式的表達。

do me a favor 幫忙

Hey, could you do me a favor? Will you keep an eye on my books? I'll be back in five minutes.

嘿,你可不可以幫我一個忙?你能不能幫我照看一下這些書?我五分鐘後就回來。

Could you do me a favor to help me put my bag on the rack?

請您幫忙將我的旅行袋放到架子上好嗎?

02.

Could you possibly / kindly …

Could you possibly / kindly 後接動詞原形,可以請求對方做某些明確的行為。

possibly 可能地

kindly 親切地

使用 possibly 或 kindly 能讓語氣變得非常委婉,有一種弱弱的感覺:你有可能幫助我一下嗎?

Could you possibly ask him to call me back?

你可以叫他給我回個電話嗎?

Could you possibly take care of my dog while I'm away?

我不在時,你能不能照看一下我的狗呢?

Could you kindly send me a map showing how to get there from the airport?

您可以提供機場至貴公司的地圖嗎?

03.

Would (Do) you mind…

這個表達後面接動詞的ing形式,即:

Would (Do) you mind doing sth.

表示:希望對方做某事。

用來委婉地請求別人幫忙,以徵得同意。

其中 would 比 do 語氣更委婉,熟人之間可以用 do 代替 would。

Do you mind opening the door?

你可以開門嗎?

Would you mind lending me a car tonight?

你介意今晚把車借給我嗎?

Would you mind calling back later?

你介意稍後再打來嗎?

需要注意的是:

當你問別人:Would you mind doing sth.

如果對方回答:Sorry, I would.

這個意思其實是「不願意幫忙」

如果願意幫助,就說:

Not at all.

No, certainly not.

04.

Could I trouble / ask / bother you...

這句話用於更正式的場合,

尤其用 trouble 這個詞勞駕別人幫忙,

更顯得謙卑和真誠,

表示:自己很不好意思給別人造成麻煩了。

Could I trouble you to buy one for me?

我麻煩你為我買一個?

Could I ask you to buy me some drinks?

我可以請你幫我買些飲料嗎?

Could I bother you for a few minutes?

我可以麻煩您一會兒嗎?

05.

Could you give / lend me a hand

這個表達可以加介詞 with,後跟需要幫忙的事

也可以直接有禮貌地向人說:

Could you give me a hand, please?

你能幫我個忙嗎?

give / lend me a hand 直譯是「給我一隻手」

也就是請求別人伸出援手,助自己一臂之力。

意思是:幫個忙,搭把手

Could you give me a hand with this suitcase?

你能幫我搬搬這行李箱嗎?

I was wondering if you could give me a hand with this project.

我想知道你是否在這個項目上能幫幫我。

Could you give me a hand and pass me the scissors?I can’t reach them myself.

能幫忙把那個剪刀遞給我嗎?我夠不著。

今日份乾貨,童鞋們都學會了嗎?

你還知道哪些禮貌求助用語,歡迎留言討論~

相關焦點