Lesson Eleven Taking the High-Speed Train
第11課 坐高鐵
John在海口考察了三天,今天他要結束在海口的行程,在何娜娜的陪同下前往三亞。他們將如何去三亞呢?
請聽聽他們的對話。
課文
Conversation 1
Nana: Good morning, John.
早安,John。
John: Good morning, Nana. How can we go to Sanya, by bus or by taxi?
早安,娜娜。我們怎麼去三亞,坐巴士還是打的?
Nana: Neither. We're going to take the high-speed train.
都不是。我們要坐高鐵。
John: Cool! What about buying the fare?
酷!怎麼買車票呢?
Nana: I've booked it on the Internet. I'll have to get it printed from the ticket machine at the ticket office.
我在網上已經訂好了。只要在火車站售票處的售票機上列印出來就行了。
John: At what time does the train leave?
火車是幾點的?
Nana: It leaves at 10:30 A.M. Now my watch says it's 8:30. We have plenty of time.
上午10:30的。我的表此刻是8:30。我們有很多時間。
John: we'd better leave now or we'll miss the train.
我們最好現在就出發,否則會誤車的。
Nana: Please don't hurry. Take your time.
請別急。慢慢來,有的是時間。
John: I'm afraid there'll be a trafic jam.
我擔心會堵車。
Nana: We're leaving at 9:00 right after the checkout.
我們九點辦完退房手續就動身。
John: Good. Anyway, I'm ready to go.
好。無論如何,我已做好動身的準備了。
重點句子輕鬆學
1. How can we go to Sanya, by bus or by taxi?
我們怎麼去三亞,坐巴士還是打的?
這是用英語問如何去什麼地方的常用句型。如:Excuse me, how can I go to the nearest subway station?
請問去最近的地鐵站怎麼走?
by bus or by taxi 中的 or 用於兩者的選擇。如:
What would you like to drink, tea or coffee?
你想要喝茶還是咖啡?
另外,向別人詢問地鐵站、公交站、酒店等的位置,還可使用以下句型:
(1)Excuse me, is there a bus stop nearby?
請問這附近有公交車站嗎?
(2)Could you tell me where the nearest subway station is?
您能告訴我最近的地鐵站在哪兒嗎?
(3)Can you tell me how I can go to the train station?
您能告訴我如何去火車站嗎?
2. Neither. We're going to take the high-speed train.
都不是。我們要坐高鐵。
neither 在句中作代詞用,意為「兩者都不「。請看下面的例子:
(1)A: Which do you like?
你喜歡哪一個?
B: Neither.
兩個都不喜歡。
(2)Neither dish is tasty.
兩個菜都不好吃。
(3)Neither of them has a daughter.
他們兩個都沒有女兒。
句中動詞 take 表示「乘坐某種交通工具」,如:take a train/bus/plane/cab 乘坐火車/公交車/飛機/計程車。
3. What about buying the fare?
怎麼買車票呢?
what abou...用於提出建議,表示「……怎麼樣」,後跟名詞或動名詞。如:
What about shopping?
我們去購物怎麼樣?
What about a walk?
我們出去走走如何?
what about 還可用於引出話題。如:
What about you, Jane? Do you like Hainan-style dishes?
你怎麼樣,簡?你喜歡吃海南菜嗎?
fare 指車費、船費、飛機票等,如:air/bus/taxi/train/rail fares 飛機/公交車/計程車/火車票(價);half fare(半票)、full fare(全票)。
4. I've booked it on the Internet.
我在網上已經訂好了。
句中 book 用作動詞,意為「預訂」;it 代替上句的 fare;on the Internet 意為「在網上」。如:
Nowadays, people choose to book things on the Internet.
當今人們選擇在網上預訂東西。
5. I'll have to get it printed from the ticket machine at the ticket office.
只要在火車站售票處的售票機上列印出來就行了。
have to do sth 意為「不得不做某事」。如:
I'll have to take a bus home.
我得乘公交車回家。
get sth done 意為「使(某事)發生;使完成某事」,含有「自己做不了,讓別人做」的意思。如:
My hair grows long. I'll get my hair cut.
我頭髮長了,我得理髮了。
Let's get a picture taken.
我們請人照張相吧。
My car has gone wrong. I'll get it repaired.
我的車壞了,我得修車了。
6.At what time does the train leave?
火車是幾點的?
英語中表示具體時間點時要用介詞 at。如:
The train leaves at 10:30 A.M.
火車在上午10:30離站。
詢問具體在什麼時間做什麼。如:
(1)A: At what time do you usually go to bed at night?
你通常晚上幾點上床睡覺?
B: I usually go to bed at 11:00 P.M.
我通常晚上十一點睡覺。
(2)The flight takes off at 2:45 P.M.
此航班在下午2:45起飛。
這句話也可以表達為「When does the train leave?」。
7. Now my watch says it's 8:30.
我的表此刻是8:30。
英語動詞的一般現在時第三人稱單數,在規則動詞後要-s,如:say-says、speak—speaks、start—starts、write-writes等;不規則動詞以y結尾的,要把y變為i,再加-es,如:try-tries、fly-flies、cry-cries等;還有以o結尾的不規則動詞,後加-es, 如:do-does、go-goes等。
It says/said...表示「某物說某事」。如:
(1)A: What day is it today?
今天星期幾?
B: The calendar says it's Friday.
日曆上是星期五。
(2)Today's newspaper said there was a big earthquake in the country.
今天的報紙說,這個國家發生了大地震。
8. We have plenty of time.
我們有很多時間。
plenty of sth 意為「大量;眾多;充足」,後跟可數或不可數名詞,如:plenty of eggs/books/beaches (很多雞蛋/許多書/大量的海灘)、plenty of money/time/milk (許多錢/大量的時間/很多牛奶)。
9. We'd better leave now or we'll miss the train.
我們最好現在就出發,否則會誤車的。
句型 sb had better do sth 用於提出建議,告訴某人應該做某事,意為「某人應該/最好做某事」。如:
You'd better take the high-speed train for travelling around the island.
你最好乘高鐵進行環島遊。
You'd better go to the doctor about your headache.
你最好去找醫生看看你的頭痛。
此處 or 是連詞,用於警告或忠告,意為「否則;不然」。
You'd better drive or you'll be late for work.
你最好開車,不然上班要遲到的。
Don't forget to put the milk into refrigerater or it'll go bad.
別忘了把牛奶放進冰箱,否則會變質的。miss the train意為「錯過火車」,miss 意為「趕不上;錯過;遲到」。如:
If I don't do it now, I'll miss the chance.
要是我現在不做,就會錯過這次機會。
If you don't leave now, you'll miss the plane.
你如果現在不走,就趕不上飛機了。
10. Please don't hurry.
請別急。
hurry 可用作動詞和名詞,表示「做某事趕快;匆忙、急忙」。請看下面的句子:
(1)We'll have to hurry if we want to catch the bus.
如果想趕上這趟公交車,我們就得快點。
(2)She hurried away without saying goodbye.
她連聲再見都沒說就急忙離開了。
(3)Hurry up, or we'll be late.
快點,我們要遲到了。
(4)Sorry, I haven't got time to do it now. I'm in a hurry.
對不起,我現在沒空管這件事。我忙著呢。
11. Take your time.
慢慢來,有的是時間。
這是句慣用語,表示「別急;有時間」。如:
Take your time. I think you can work it out.
別急,慢慢想。我認為你會想出答案的。
12. We're leaving at 9:00 right after the checkout.
我們九點辦完退房手續就動身。
英語中有些趨向動詞,用現在進行時表示將來發生的動作。
請看下面的句子:
(1)We're arriving in Shanghai in two hours.
兩小時後我們將到達上海。
(2)He is starting his trip to Africa next week.
下周他將動身前往非洲旅行。
(3)Christmas Day is coming soon.
聖誕節快到了。
句中的 right 用作副詞,用於強調 after the checkout 的時間,意為「正好;恰好」。如:
John was sitting right behind me in the math class yesterday morning.
昨天上午在數學課上John正好坐在我的後面。
Whose car is it? It parked right before mine.
這是誰的車?剛好停在我的車前面。
13. Anyway, I'm ready to go.
無論如何,我已做好動身的準備了。
副詞 anyway 在此用於結束話題,意為「反正;無論如何」。如:
Anyway, let's forget about it for the moment.
無論如何,咱們不要再提這件事了。
Anyway, you'd better leave now. I don’t want to see you.
反正你最好現在就走,我不想再看見你。
句型 I'm ready for sth (to do sth) 意為「準備好做某事」。如:
(1)A: Are you ready for the exam?
考試做好準備了嗎?
B: Yes, I am.
做好了。
(2)I’m ready to start the machine. What about you?
我已準備好啟動機器了,你呢?
文化知識小貼士
關於稱呼,中西方存有較大的差異。英語國家的人不管對方年齡大小、地位高低,常常用名字稱呼別人,甚至初次見面就直呼其名,如Jack、Tom、Michael、Lily、Jane、Linda等;學生也可以直呼老師的名字。在中國,小輩不能直呼長輩的姓名,學生也不能當面稱呼老師的名字,不然會視為對長輩和老師的不敬。中國人稱呼家庭成員、親戚或朋友,也有特定的稱呼。
在職場上稱呼人,中國人往往稱呼其所擔任的職務或頭銜,前面加上姓,如:張經理、王校長、範處長等。英語國家的人很少這樣稱呼,僅有少數職業或職務有這樣的稱呼,像醫生或有博士學位的人,如:Dr.Smith、Doctor Tailor、Professor Green等;再有州長和市長可稱Governor和Mayor,但要省去姓名。
英語國家的人稱呼老師,如果是姓王的男老師,就叫Mr Wang;如果是姓張的女老師,就叫Mrs Zhang,或Miss Zhang,或Ms Zhang。
在社交場合中,英語國家的人習慣稱女士為「madam」,稱男士為「sir」。請看下面哪種/些稱呼是符合英語表達習慣的。
Teacher Jones、Doctor Gordon、Professor Davis、Captain Phllips、Engineer Chapman、Secretary、Watson、Nurse、Waiter、Teacher、Engineer 、Doctor、Porter、Professor、Driver。
來源:海南省婦聯、海南出版社
原標題:《「自貿英語,每周一課學起來」第十一課(一)開講啦!》
閱讀原文