「說話講禮貌」別說「speak politely」,這一表達更高級!

2020-12-23 餅哥英語口語

大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——說話講禮貌, 很多朋友都會說「speak politely」

但是我們今天學習一個更高級、地道的表達:

keep a civil tongue (in one's head)說話講禮貌

I don't want any outbursts between you and your sister during this dinner, so please keep a civil tongue, understood?

我不想在晚飯期間,你和你姐姐之間任何情感的爆發,所以說話請禮貌點,明白了嗎?

I know that this is a heated topic, but I would ask that all participants in the debate please keep a civil tongue.

我知道這是個激烈的話題,但是我會要求參與辯論的人說話講禮貌。

Please, John. Don't talk like that. Keep a civil tongue in your head.

約翰,請不要那樣說話,說話要講禮貌!

John seems unable to keep a civil tongue.

約翰看起來說話不能夠講禮貌。

Although she was angry, she kept a civil tongue.

儘管她很生氣,但是她說話很講禮貌!

相關焦點

  • 「你會講中文嗎」千萬不能說「Can you speak Chinese」!太尷尬
    「你會講中文嗎」用英語說不就是:Can you speak Chinese?  雖然,這句在語法上是正確的,但是卻是非常典型的中國式英語表達,也是非常不禮貌的    為什麼「Can you speak Chinese」不禮貌?
  • 對老外說「 Can you speak Chinese? 」是不禮貌的?這一點一定要知道!
    千萬不能說「Can you speak Chinese? 」,這樣講可是非常不禮貌的哈~Can you speak Chinese? 含有質疑對方具不具備講中文能力的意思,會讓對方感到很不舒服。在英文裡,多使用「do」這個詞,會少了質疑這一層面意思,語氣上緩和很多。我們用英文交流的時候,為了表達我們很禮貌,常常會在前面加個please。記住,千萬不是這樣的哈~請坐千萬不能說成「Please sit down.」
  • 別再說「 Can you speak Chinese 」了:超級不禮貌,小心挨揍!
    千萬不能說「Can you speak Chinese」,這樣講可是非常不禮貌的哈~Can you speak Chinese 含有質疑對方具不具備講中文能力,會讓對方感到很不舒服。在英文裡,多使用「do」這個詞,會少了質疑這一層面意思,語氣上緩和很多。我們用英文交流的時候,為了表達我們很禮貌,常常會在在前面加個please。
  • 對老外說「 Can you speak Chinese 」居然是不禮貌的!你還在講嗎?
    > 出國的機會越來越多雖然大家多多少少都會一些英文可總歸沒有說中文得心應手不要張口就問「Can you speak
  • 每日一詞根loqu/locut「to speak」
    詞根loqu/locut來自拉丁語loqui表示to speak, 拉丁語重要動詞loqui「speak 講」, locut是loqui的完成時詞幹, From PIE root *tolkw- "to speak"
  • speak up,speak to,speak out和talk,tell都是說,小心用錯了哦
    中考英語考點之「說」,speak,tell和talk,小心進入雷區hello,這裡是尖子生數理化教育,本次課程我們來講一下英語中常考的說:speak,talk,和tell。本文適合於七年級以及七年級以上的學生,中考考點早知道!
  • 「你會講中文嗎?」用英語怎麼說?原來我們錯了這麼多年
    很多同學看到標題,可能就會下意識地覺得這有神馬難的?「你會講中文嗎」用英語說不就是:Can you speak Chinese?雖然,這句在語法上是正確的,但是卻是非常典型的中國式英語表達。不要一看到「會」「能」就立馬想著去用「can」。
  • 英語中表達「說」有幾種方式?say/tell/talk/speak有什麼區別?
    英語中表達「說」的方式有很多,它們的用法各有不同,今天,大魚給大家一一道來。一、常考的四種「說」1、say。意思是「說出、說過」,它強調說話的內容,一般跟具體說話的內容。有時say也與to連用,形成say to sb,表示「對某人說…」。它的過去式是said。
  • speak out of turn可不是指正話反說,真正意思是說話不得體
    speak out of turn說話不得體。turn在此為名詞,意思是「行為舉止"。out of有「偏離」的意思,所以speak out of turn可以解釋為「說話不得體」,通常是指說話的時機、身份不恰當。
  • speak、talk、say、tell 的用法和區別
    1、speak 和 talkspeak vi.說話、談話、發言 、演講 vt. 會說(某種語言 )、說出talk vi 說話、閒談、交談 vt. 說(某種語言)、談論、討論speak 和talk 一般可以互換使用,區別不太大。
  • 這些表達,千萬不能亂用
    :謝謝;thank you very much:非常感謝你   使用英語的一些非正式特徵也可以,例如簡寫形式、短語動詞和像「okay和bye」這樣的詞,也就是說日常英語是可以的,只要你說話的口氣是禮貌和友好的。
  • 問外國人是否會講中文時,99%的人都說錯了!該怎麼說?很簡單!
    語言是人與人之間溝通的橋梁,語言表達的準確性很重要。在日常交流中,有一些句子被用的很多,但是都很中式,但並不準確哦!我們一起來學習吧!你會說中文嗎?不管在國內還是國外,遇到會講中文的人,簡直是又開心又幸運。尤其是在國外免稅店瘋狂購物的時候,太需要這樣一個會說中文的服務員啦!可是,大多數人在問別人是否會講中文時,總是會說:can you speak chinese?
  • 如何引導孩子說話有禮貌?讓孩子侃侃而談更要言詞達意
    說話的藝術在大人的世界很重要,相對地,在孩子的世界也同樣重要。除了平時積累的語詞量夠多,還要懂得說話的時機。口語表達進一步延伸,就是雙方對話,於是『人際關係』由此建立。尤其是大一點的孩子(超過兩歲),說話能力趨於成熟,也開始與其他同齡孩子建立關係,彼此間言語互動頻率提高。
  • 千萬不要和老闆說Could I speak to you!小心被開除!
    所以,毛毛跟老闆說speak to錯在2點:①雖然could表示尊敬,但是speak to 本身帶有責備的意思②speak表示說幾句,時間很短那麼可以用talk嗎?解析:Talk=談論嚴肅話題談論了一晚上的事,一定是很嚴重的,要麼是你倆之間發生什麼矛盾了,要麼是你倆在談論什麼很棘手的事,所以你這麼說別人會誤會。
  • 【裝逼】「藍瘦香菇」:Speak不帶English會Die!?海歸評委引爆加國僑社熱議!
    講真,if no字幕,我都dont know她在speaking什麼。@--林深時見鹿--:這樣speak真是let我渾body難受,want砸了我的phone…還有人說:「前面的people讓一讓please,我有class我先來punch她。」有分析指這位「奇葩」女評委可能是電視編導故意安排增加節目爭議性,而且她說話的態度本身就有些令人不快,並非全因夾雜英文之故。但不論如何,這一現象帶出的問題值得研究。比如長年在海外居住的華人移民或是留學生,在回國期間是否也會不經意地在言談中夾雜一些洋文而引起家鄉人的反感?
  • 漲姿勢:Speak和Talk都表示「說」,到底有啥不同?
    再來看第二個例句,在這裡speak表示的意義就不再是「發言」了,它後面跟的是「French」和「Korean」這兩種語言,我們知道當speak作及物動詞時,後面可以跟各種語言。Say它是一個及物動詞,通常著重的是說話的內容。
  • 這裡有些更「高級」的表達!
    日常生活中我們常常會用誇張的語氣來表達自己的快樂!形容興奮還在用「Excited」嗎?這些表達更形象,也更「高級」哦:01Excited 興奮地,激動得,用於形容人He wasso excited that he could hardly speak.
  • 個性表達,從「講故事」開始
    如何才能做成一篇文章,這是規矩範圍內事。規矩是可以教可以學的。」所以,寫作的教學理應培養學生「結構成一篇妥當文章的規矩」。言語表達的差異和變化,才是中考作文個性言說的重要前提。能結構一篇妥當記敘文的關鍵是故事的「講述」方式和策略,把故事講出其應有的意趣和意義,自然能帶起敘述、選材、言語、技巧等的個性與發展。因此,作為考場作文應注重故事化的敘述,它應該成為個性表達的前提和基礎。中考作文多以記敘文為主,記敘的實質是敘述或講述。