英文中,存在很多令人尷尬的俚語。
當然這個令人尷尬不是指它的意思和用法令人尷尬,
而是指,如果按字面上的理解就會很尷尬.
"a man's man"就是其中一個。
英語中多用 's和 of 表示名詞所有格,
但 a man's man 並不是說這個男人屬於另一個男人,
而是說這個男人太有男子氣概了,
因此他非常受其他男性的歡迎,
簡直就是男人中的男人。
例句:
Mark is a well-built basketball coach and all of us think he is a man's man.
馬克是個體格健壯的籃球教練,我們都覺得他很有男子氣概。
那我們再來看看和"man"有關的其他短語叭!
manly [ˈmænli]
有男子氣概的;陽剛的;強壯的
你好有男子氣概不能直譯
you are so man ,這是一個病句,
但生活中很多人都這麼說,
說錯的同學一定要糾正過來。
要知道,man 是個名詞,意思是男人。
manly 才是形容詞,
意思是有男子氣概的,
所以你好有男子氣概應該說
you are so manly.
例句:
If you ask me, it is not manly to bully elders.
要我說,欺負老人的人可沒有男子氣概。
3. make a man out of someone
make a man out of someone
把某人鍛鍊成男子漢,硬漢
硬漢也可以說 tough guy
形容人的時候,tough 表示彪悍粗暴的,
所以硬漢可以直譯為 tough guy,
女漢子也就是 tough girl.
例句:
Tom Cruise plays a tough guy in this action movie.
湯姆克魯斯在這部動作片裡扮演了一位硬漢。
4. be man enough (to do sth/for sth)
英英釋義:to be strong or brave enough
意思就是指有足夠的勇氣或意志 。
例句:
He was not man enough to face up to his responsibility.
他沒有足夠的勇氣去承擔責任。
英英釋義:a man who frequently goes to fashionable parties, clubs, theatres, etc.
意思就是喜歡社交者;社交界名人 。
例句:
The man about town is a frequenter of the night-clubs, restaurants and bars in the town.
那個花花公子是城裡夜總會、餐廳和酒吧的常客。
電影 戀愛假期中相同的表達:
Time - Phrase
01:13:17 Although her ass wasn't so bad, either.
她的屁股也不賴
01:13:20 She had real gumption. She was the girl I always wrote.
她聰明又有自信 我筆下的女性都以她為藍本
01:13:26 What about you, Miles? You're a man about town, I presume.
麥爾斯 你呢? 你是花花公子嗎?
01:13:29 No, gents, sadly I am not. I'm just a one-woman-at-a-time kind of guy.
很不幸 我不是 我是愛情專一的好男人
01:13:35 Actually, l've been dating a beautiful actress for about five months.
我和一個漂亮女演員交往了五個月
as one man 齊心協力;一致
If a group of people do something as one man, they do it together at exactly the same time
這裡 的 man 並沒有強調男性這一性別,
可以直接翻譯為人。
as one man 的意思不是作為一個男人,
我們要這麼理解,
作為團隊中的一份子,
我們應該立場一致,齊心協力。
as a man 的含義才是作為一個男人,
而 as one man 要翻譯為同心協力。
例句:
To my surprise, they gave this plan the thumbs down as one man.
讓我沒想到的是,他們一致反對這個計劃。
為什麼說《老友記》是最適合學英語的美劇?
美/英/日劇 電影 動畫紙質臺詞劇本
(收藏、學習做筆記均可)
還原劇中臺詞,學習英語神器
中英文/純英文可選,有效提高學習效率
點擊閱讀原文直達微店