sugar 是糖,baby 是寶貝,但 sugar baby 可不是個好詞哦。那麼 sugar baby 究竟是什麼含義呢?快和老師學習吧。
sugar baby 乾女兒;情人;糖妞
在口語中,sugar和baby一樣,也有寶貝兒的意思,是情侶間的常見愛稱。
但是 sugar baby 不要老翻譯成甜心寶貝,這個單詞大部分時候是個貶義詞,表示糖妞或情人,美國人常用這個詞表示被包養的女性,通俗點解釋就是「乾女兒」。
This sugar baby receives plenty of cash and luxury goods every month.
這個糖妞每個月都能收到很多錢和奢侈品。
sugar daddy 乾爹
sugar momma 乾媽
sugar baby 相對應的單詞就是 sugar daddy,sugar daddy 可以理解為包養年輕女孩的金主,通俗解釋就是「乾爹」,也可以直譯為糖爹。
包養男性的富婆就是 sugar momma.
The sugar daddy really enjoys the company of a beauty in his fifties.
這個糖爹在五十多歲的時候很享受美女的陪伴。
sugar report 情書
情書上寫滿了甜言蜜語,絕對是一封糖分超標的信,所以老外把情書叫作 sugar report, 同義詞還有 love letter.
Susan is good-looking, so she often receives various sugar reports.
蘇珊長得很漂亮,她經常收到各式各樣的情書。
學完了別忘記點讚和點在看哦