我們都知道,聖誕快樂是「Merry Christmas」
為什麼不是「Happy Christmas」呢?我們有
「Happy new year」「Happy birthday」等等,唯
獨只有「Merry Christmas」
就這個問題,我曾經請教過許多老外,但他們只是說「I don't know,it's a western custom」
後來經過查找,終於發現「Merry Christmas」的來源,原來和狄更斯(Charles John huffam Dickens)有關。
1843年,在狄更斯窮困潦倒的時候,寫一本名著(A Christmas carol)《聖誕讚歌》書中十四次提到了「Merry Christmas」 精明的商人們立馬發現了商機,馬上把這幾個字印到賀卡上,結果賀卡大賣。後來「merry Christmas」就流行開來並沿用至今。
原本當時英國也有許多人說的是「Happy
Christmas」 尤其以保守派人士尤甚。所以如
果說「Happy Christmas 」也是可以的,只不
過今天已經很少有人這麼說了。