WALKING ON WATER
CHRISTO + JEANNE-CLAUDE』S FLOATING PIERS
克裡斯託+珍妮·克魯德的浮動碼頭
Written by Cristina Guadalupe Galván
*譯
Christo和Jeanne-Claude的所有項目都源自他們的心靈和頭腦。這對夫婦從未接受過建議或佣金,因為他們從未想過要成為「承包商」。由於未授予必要的許可,他們的一些項目花了很多年才能實現——例如,Wrapped Trees,花了32年, The Gates用了26年,Wrapped Reichstag用了25年,The Pont Neuf Wrapped用了10年,Running Fence運行了5年。義大利的這個最新項目花了驚人的46年才取得成果,但令人高興的是,許可不是問題。一旦選擇了站點,項目的各個方面-包括其所有複雜性-都將很好地落實到位。根據冰山理論(Iceberg Theory),當我們看一件完成的藝術作品時,我們只看到了冰山一角,希望是一個過程的成功結束,但這個過程實際上包含了什麼卻常常是未知的。Christo和Jeanne-Claude最近在義大利的伊塞奧湖(Lake Iseo)展出了The Floating Piers。今年夏天,我們從湖中回來後不久就和裁縫Ksenia Golub見了面,在那裡她幫助在水面上製作了3公裡長的橙色布料。後來,我們和Christo本人進行了一次長時間的電話交談,主要是關於兩年的製作,僅僅產生了短暫的兩周的體驗。Visitors promenading on the floating piers...
Christo:我們1970年就有了建造浮動碼頭(floating piers)的想法,但直到2014年才決定選址。第一個提議是在布宜諾斯艾利斯Río de la Plata進行安裝,但我們未獲得允許。從20世紀60年代中期到現在,在近50年的時間裡,Jean-Claude和我完成了22個項目,並成功獲得了37個項目的許可。有些項目被拒絕了,有些我們不想再做了,而有些被拒絕的項目卻一直留在我們的腦海中,就像這個項目一樣。Christo:這是歐洲唯一的鹹水湖,其高山與曼哈頓的自由塔一樣高。這些湖泊是古老的冰川,所以它們非常深;這個有300-700英尺。它包含一個名為蒙特伊索拉(Monte Isola)的島嶼,約有2000人居住。島上沒有橋梁連接大陸,所以只有乘船才能到達。這就是為什麼我們選擇了伊塞奧湖( Lago d』Iseo)和蒙特伊索拉(Monte Isola),通過浮動碼頭將它們連接起來,這樣人們就可以在這16天(6月18日至7月3日)步行到島上。而且這些碼頭還連接著由貝雷塔家族(Beretta family)擁有的聖保羅小島。是的,就是那個貝雷塔家族——「第一槍械家族」(the 『first family of firearms』)。The white-felt-covered cubes that underlay the yellow fabric, with the fabric about to arrive, transported from Montecolino to San Paolo island by Elimast Helicopter Service, May 2016
Christo:很多藝術歷史學家不明白,我們的項目與建築和城市規劃有很多相似之處。要得到許可是非常複雜的。我們在2015年10月開工,但工作早在那之前就開始了。我們的項目總是有兩個不同的部分,軟體階段和硬體階段。軟體期是我們不在現場的時候;它包括所有的工程,我的圖紙,獲得許可,和許多其他事情。然後是所有東西都集中在一起的地方,硬體時期。每個項目也有一個建築面積;為了這個,我們租了蒙特柯利諾(Montecolino)。那裡沒有工廠或任何東西,我們只用它來組織、安裝和拆除。Workers putting carabiners through the grommets at the edge of the fabric, which then attach to a cable on the underside of the pier, 15 June 2016
Christo watching a diver hook a fabric panel to the side of the floating pier, 15 June 2016
Christo:獲得批准通常是非常困難的,但這裡的政府代理機構非常理解我們是我們的運氣。湖盆管理局(Lake Basin Authority)的主席熟知我們的藝術,對我們的要求很敏感。當然,他是弗拉基米爾·納博科夫(Vladimir Nabokov)的侄子,在美國居住過,受過良好的教育,他幫助我們通過了許可程序來推動該項目的發展。Aerial view of the building yard on the Montecolino peninsula, with the allocated parking area for the thirty 100 x 16 metre sections laid-out on the lake, April 2016
Christo:我們所有的項目都是關於以前從未建造過的東西,所以他們需要一個總工程師、施工總監等團隊。以前從來沒有建造過三公裡沒有扶手的浮動碼頭。試著在300英尺深的水裡找一座沒有扶手的橋。這就是為什麼你必須有很多工程師參與這個項目。我們不得不解僱一些人,然後找到合適的人。我們所有的項目都是這樣的。我們無法決定如何在曼哈頓做這件事,這就是為什麼總是有一個秘密的地方,可以在該地方創建一個完整的模型-項目的一小部分,以便了解物理結構以及應如何構建。找到這樣一個地方則是另一回事,因為在義大利獲得實物大小的模型的許可時,每個人都會知道這個項目,而我們希望保持低調。2014年9月,我們終於在靠近丹麥邊境的德國發現了一個小湖。之後,由於大風,我們在土耳其海岸附近的保加利亞黑海的暴風雨水域中進行了另一個模擬。所有這些項目在最終設計之前都要經過複雜的工程和測試。最後,我們需要僱一個總承包商。我們找到了來自保加利亞的一位出色的深水專家,他組建了一支海洋工作者團隊——來自保加利亞、義大利、法國……專業的工人。自然,我們也有大量來自歐洲各地的非技術工人。One of many streets and squares covered with the orange fabric; photo: Ksenia Golub
Christo:這些橋墩是由50 × 50 × 40釐米的高密度聚乙烯小立方體製成的。製造它們的過程非常緩慢;這是一個不間斷的生產22萬個立方體和22萬個巨型螺絲釘的過程。這些被組裝成一個長16米寬的漂浮結構的表面。2014年11月開始生產,使用專用模具。這些立方體是在阿爾卑斯山腳下的一家工廠生產的,由於該過程非常耗時,因此我們需要同時製作四個模具。 晝夜不停的工作。Christo:在湖底有190個5.5噸重的錨,是潛水員用一艘配有電腦控制室和巨大潛水設備的特殊船隻放置的。從2015年11開始,到2016年5月完成,整個安裝過程非常複雜。A historic photograph of a woman making fishing nets for the fishermen; photo: Ksenia Golub
Golub:一切都經過深思熟慮,過程令人印象深刻。直升機將織物綑紮成大捆,精確地扔到指定地點,然後組成大約10人的小組前往不同的地點——你必須儘快做到這一點,因為要覆蓋的區域很大。我們是坐船被帶到那裡的,還有專門為這個項目設計的縫紉機。他們很重,每個重7.5公斤,記住你必須用你的身體支撐他們,而且這不是堅實的地面。站在這條鋪滿白色毛氈街道上的水裡,就像一條巨大的脊柱——完全勢不可擋。一場暴風雨正在形成,所以我們必須快速行動。縫製布料很艱難,因為風太大了,整個平臺都被吹得上下飄動。有一段時間,需要疏散所有人。我決定留下來,只是看看天空和閃電。最後,保加利亞小隊也留下了,還有幾個德國人。這是難以置信的,實在太棒了。我們就在貝雷塔(Beretta)住所附近,它正好位於樹下,等待大雨通過,這樣我們才能繼續,有些甚至需要手工完成。開幕是第二天清晨。我已經把縫紉機綁在我的肩膀上,站好位置,而團隊的其他成員打開袋子,把布料捲起來。然後我們必須把它拉出來,拉伸,然後以特定的方式摺疊,所有這些層織物。一個人在後面,一個在前面,一個在拉,然後我就開始縫了。這不是一件容易的事。但是每個人的心都在一起,我們必須像一個有機體一樣,而且由於這是一支國際團隊,我的義大利語並不出色,所以一切都頗具挑戰性。但是之後,您只需用眼睛說「 ragazzi!」,並指出您需要的內容,一切都將奏效!*
誰都美
迪斯尼,一個真實的童話