杭州這個專屬節日很精彩,你參與了嗎?丨 Brilliant!The Hangzhou International Day
紀錄片《杭州》/ Documentary. Dear Hangzhou
9月5日,第三屆「杭州國際日」開幕式成功舉行,展現杭州在深化開放、數智建設、人文傳承和綠色發展四方面取得的成就。
The 3rd Hangzhou International Day kicked off on Sept.5, presented the city's achievements in opening-up, digitization, cultural exchange, and environmental protection.
開幕式採用雲上與線下相結合的方式,受到來自26國與會嘉賓的高度好評。本屆「杭州國際日」以「窗」為主題——展現杭州正努力打造「開放之窗」、「數智之窗」、「人文之窗」、和「綠色之窗」,成為讓世界更好地認識浙江、了解中國的重要窗口的決心;以「窗」為標誌——這也是自杭州將「2016年G20峰會閉幕日和公報發布日」設為「杭州國際日」三年以來,該節日專屬標識的首次亮相。
This year's opening ceremony also went online and was said fruitful by the attendees from over 26 countries. It is centered on Hangzhou being a window in many ways through which the world can understand Zhejiang and China--a window of opening-up, a window of digitization, a window of humanity, and a window of environmental protection, etc. It leaves no doubt that the logo of Hangzhou International Day is named 「window」 when making its debut on Sept.3, three years after Sept.5 was designated as Hangzhou International Day to mark the anniversary of the closing of 2016 G20 Hangzhou Summit and the release of G20 Leaders』 Communique.
圖片 呂海彬/Photo Haibin Lv
全國對外友協會長林松添、中國駐阿根廷大使鄒肖力、中國駐科威特大使李名剛、亞奧理事會主席艾哈邁德親王發來祝賀視頻與賀信。
Lin Songtian, President of the Chinese People's Association for Friendship with Foreign Countries, Zou Xiaoli, Chinese Ambassador to Argentina, Li Minggang, Chinese Ambassador to Kuwait, and Sheikh Ahmad Al-Fahad Al-Sabah, President of Olympic Council of Asia sent congratulatory videos and letters to the ceremony.
鄒肖力在視頻中提到,中阿兩國在貿易合作、互相援助方面成果豐碩。「阿里巴巴電商平臺把美味的阿根廷紅蝦帶上了中國消費者的餐桌。在抗擊新冠肺炎疫情的國際合作中,杭州率先向阿根廷提供防疫物資。另外,浙江大學醫學院附屬第一醫院和第二醫院還積極與拉美國家分享防治經驗。」
Zou stressed in the video that the bond between the two countries has been strengthened with the continuous efforts in trade cooperation, and foreign aid. "Alibaba's E-commerce Platform has sent Argentine shrimps onto the dining-tables of Chinese consumers." "In the international cooperation against COVID-19, Hangzhou was among the first cities to provide medical supplies to Argentina. The first and second affiliated hospitals of Zhejiang University School of Medicine shared their treatment experiences with the medical workers from Argentina and other Latin American countries."
義大利駐滬總領事陳琪(Michele Cecchi)代表外方嘉賓致辭:「中意兩國友誼源遠流長,擁有2000多年民間交往歷史。中國和義大利同為全世界擁有最多世界遺產的國家。」
Michele Cecchi, Consulate General of Italy in Shanghai stated in his keynote address, "China and Italy have enjoyed a long-term friendship of more than 2,000 years. Both countries share the largest number of UNESCO world heritages."
「中國疫情發生之時,義大利向中國捐贈了大量醫療物資。今年三月,當義大利疫情嚴重時,中國政府向義大利捐贈了數噸醫療物資,並選派了三支中國醫療隊前來馳援,其中一隊正是來自浙江。」
"Italy provided medical equipment to Chinese people at the outbreak of the pandemic in China, and when the virus became our serious emergency in March, China sent back tons of medical equipment and three medical teams, one of which was from Zhejiang."
他強調所有國家都應該更進一步合作,以共同應對挑戰,打開機會之窗。
He claimed that more emphasis should be placed on cooperation in which all countries should stand together and open the window of opportunities.
阿里巴巴集團董事會主席、執行長張勇在「數字時代的全球化」專題演講中特別強調,全球化始終是阿里巴巴集團發展的長期戰略之一。
Zhang Yong, Chairman and CEO of Alibaba Group shared with the internationals his vision on "globalization in the digital era". "Globalization has been and will always be one of Alibaba's long-term strategies," said Zhang.
圖片 阿丟丟/Photo A Diudiu
在隨後的2020年度「錢江友誼使者」授獎儀式中,來自德國的安東·貝爾納德·范·普滕,澳大利亞的佘吉鴻,美國的大衛·梅辛傑,法國的柏宏偉,英國的羅傑珀,西班牙的何民樂等10位外國專家獲此殊榮。該獎項也是杭州市政府授予在杭外國專家的最高榮譽獎。
Ten international residents in Hangzhou were invited to attend the ceremony and were awarded Qianjiang Friendship Award, the highest honor that the city gives to foreign experts working in Hangzhou. Among others, Anton Bernard Van Putten from Germany, Sergio Andres Galindo Torres from Australia, David Messenger from the US, Herve Robert Bertrand from France, Paul Andrew Rogers from the UK, and Javier Pascual Gimeno Breton from Spain were entitled the honor this year.
「杭州國際日」步入第三個年頭,正在成為杭州廣大市民的重要節日。今年的國際日系列活動在全市開展,持續到9月中旬,包括主題展、迎亞運健身活動、「中意」愛情文化周之相親大會、建德田園稻香節等。
The Hangzhou International Day will last until mid-September with an array of events-- a thematic exhibition, an Asian Games fitness event, a blind dating party in celebration of the 2020 Sino-Italian Romance Culture Week, and an agriculture festival in Jiande. Hangzhou International Day is being upgraded into a prime event for Hangzhou residents.
資料/都市快報、市外辦
文字/吳月華
封面圖片/呂海彬
編輯/姜慧君
版式/姜慧君
【來源:杭州發布】
聲明:轉載此文是出於傳遞更多信息之目的。若有來源標註錯誤或侵犯了您的合法權益,請作者持權屬證明與本網聯繫,我們將及時更正、刪除,謝謝。 郵箱地址:newmedia@xxcb.cn