롯데마트 잠실점에서 안내견 훈련을 받는 강아지의 출입을거부해논란이 일고 있다. 지난 29일 사회관계망서비스(SNS)에는한 누리꾼이 롯데마트 잠실점의만행을 폭로하는 글을 게재했다.
樂天瑪特蠶室店拒絕讓正在訓練中的導盲犬出入,因此引起爭議。11月29日,一位網友在SNS上上傳帖子,揭露了樂天瑪特蠶室店的暴行。
누리꾼에 따르면, 이날 롯데마트 잠실점의 매니저를 포함한 직원 2명은 입구에서 출입 승인을 받고 들어온 예비 안내견의 마트 내 출입을 거부하며 견주에게 언성을 높였다. 당시 현장에 있던 누리꾼은 「휴..진짜 한국 롯X야. 입구에서 출입 승인받고 들어왔는데,다짜고짜장애인도 아니면서강아지 데리고 오면 어떻게 하냐는(참고로 강아지는 교육 중). 소리소리 싸우고. 아니이 일이 이렇게 얼굴 붉히고 싸울 일이냐"고 한탄했다.
據該網友透露,當天,包括樂天蠶室店經理在內的2名職員,拒絕獲得出入許可的預備導盲犬進入超市,並對犬主人大聲斥責。當時在現場的網友感嘆道,「哎呦,真是韓國樂天。在入口都獲得出入許可了,還不由分說地說『也不是殘疾人,帶著狗進來是什麼意思』,一直吵個不停。我說,這是需要吵得面紅耳赤的事嗎」。
이어 그는 강아지를 데려온 아주머니와 딸이 롯데마트 측의 태도로 인해울음을터뜨렸다고 밝히며 「처음에 들여보냈던 건뭔가? 중간에 문제가 생겼다면 정중히 안내드려야 하는 부분 아닌가? 이렇게 밖에 안내할 수가 없나? 더군다나 일하는 공간에서 남들 다 보는 자리에서 저렇게?」라고지적했다.
接著,他還說道,帶著小狗的阿姨和她的女兒因為樂天瑪特方面的態度,委屈地哭了。他還指出「一開始不是讓進來了嗎?就算中間出了什麼問題,是不是應該正式地說明一下呢?不能在外面說明嗎?非得在工作的地方,當著大家的面這樣嗎?」。
누리꾼이 글과 함께 공개한 사진 속에는 겁에 잔뜩 질린 표정의 강아지가 꼬리를 내리고 주변 눈치를 보고 있어 안타까움을 자아냈다. 해당 강아지는 『퍼피워킹』 중인 예비 안내견으로, 1년간 일반 가정에서 길러지며 사회화 훈련을 받은 후 장애인 보조견자격을 얻는다.
該網友在帖子中一同公開了照片,一臉驚恐的小狗放下了尾巴,看著周邊的顏色,令人心痛。該狗狗是正在接受「Puppy Walking」的預備導盲犬,即,在普通家庭中接受飼養1年,接受社會化訓練後,最終獲得殘疾人導盲犬的資格。
글의 말미에 그는 「교육 중에도 이런 곳에 들어와 봐야 나중에 실전에 나갔을 때 문제없이 잘 다닐 수 있는 것 아니냐」며 이번일을 강하게 비판, 시민의식이 상향 평준화되길 바란다고 밝혔다.
帖子最後,該網友批判了此次事件,稱「就算是還在接受教育的狗狗,也該進到裡面。這有這樣經歷過實戰之後,以後才能順利工作,不是嗎」,表明了自己希望市民意識可以提高的願望。
이를 본 누리꾼들은 「한국 좋아졌다 하지만 아직 멀었다「, 「저 퍼피워킹 하고 계신 분과 강아지가 상처받았을 것 같아서 마음이너무 안 좋다「, 「저거 거부하면 벌금 내야 되는데」 등의 반응을 보이며 분노, 일부는 롯데 불매 운동을 벌여야 한다고 주장했다。
看到帖子的網友反映熱烈,「本以為韓國變好了,原來還遠著呢」「感覺正在負責『Puppy Walking』的人和接受訓練的狗狗受了傷,心情非常不好」「這樣拒絕的職員是不是應該被罰款」等等,表示了自己的憤怒,甚至有部分人主張應該抵制樂天。
한편 장애인복지법 제40조 3항에 따르면 누구든지 보조견표지를 붙인 장애인 보조견을 동반한 장애인이 대중교통수단을 이용하거나 공공장소, 숙박시설 및 식품접객업소 등 여러 사람이 다니거나 모이는 곳에 출입하려는 때에는 정당한 이유 없이 거부해서는 안 된다. 이는 전문훈련기관에 종사하는 장애인 보조견 훈련자 또는 장애인 보조견 훈련 관련 자원봉사자가 보조견표지를 붙인 장애인 보조견을 동반한 경우에도 동일, 법을 어길 시 300만원 이하의 과태료가 부과된다.
另外,根據《殘障人士福利法》第40條第3項規定,只要攜著帶有導盲犬標誌的導盲犬,想要出入公共運輸工具或公共場所、住宿設施及食品接待場所等多人聚集的地方,任何人都不能無正當理由拒絕其出入。如果是在專門訓練機關從事殘疾人導盲犬的訓練人員,或者是進行殘疾人導盲犬訓練的相關志願者,在帶著貼有導盲犬標誌的殘疾人導盲犬的情況,也是同樣。在違反該規定時,最高可被處以300萬韓元的罰款。
今日詞彙
거부하다【他動詞】拒絕,否決
만행【名詞】野蠻行為,暴行
다짜고짜【副詞】不由分說,不管三七二十一
터뜨리다【他動詞】使爆發,引爆
지적하다【他動詞】指明,指出;指責
句型語法
-면서
表示兩個或兩個以上的動作或狀態同時進行,相當於韓語的「一邊…一邊…、的同時」。
운전하면서 전화 통화를 하면 안됩니다.
不可以一邊開車一邊打電話。
그녀는 얼굴이 예쁘면서 마음씨도 착해요.
她長得漂亮又心地善良。
【拓展】
"-(으)면서"和"-(으)며」的區別。
-(으)면서:常在日常生活中使用。
-(으)며:常在書面語、演講、報告中使用。
면서 在有些口語句子中還有「明明是什麼什麼」的意味。
속으로 좋으면서 표정이 왜 그래요?
心裡明明很開心,表情幹嘛還這樣?
在口語中,還會省略「면서」後面的句子。例如:
내일은 꼭 간다면서요?!
(明明)說了明天一定去的啊?!
-(으)로 인해(서)
表示名詞的原因或是理由。
교통사고로 인해 길이 막혀서 대부분의 학생이 지각했다.
因為出事故了,所以堵車了,大部分學生都遲到了。
과음으로 인해 건강이 나빠졌어요.
因為過度飲酒,所以身體狀況不好。
【注意事項】
1.』-(으)로 인해(서)』不可以用於勸誘句和命令句。
환경오염으로 인해서 많은 문제가 생기세요.(X)
환경오염으로 인해서 많은 문제가 생깁시다.(X)
2.』-(으)로 인해(서)』也可用於『-(으)로 인한』的形式。
졸음운전으로 인한 사고가 해마다 늘고 있다.
3.』 -(으)로 인해(서)常用於新聞或者報導中。
(텔레비전 뉴스에서)어젯밤에 내린 비로 인해서 곳곳이 침수되고 있습니다.
해마다 졸음음존으로 인한 사고가 늘고 았더고 합니다.
免費資料包領取