Miss[mis] 未婚女性,小姐
用於對未婚女子的稱呼。
如果一個未婚女子名叫Rose Jones,可以稱她為Miss Jones,也可以稱她為Miss Rose Jones(羅斯·瓊斯小姐);一個中國未婚女子叫李芳,就稱她為Miss Li或Miss Li Fang;如果Mr Green家有幾位未婚姑娘,可以稱她們為the Miss Greens或the Misses Green(格林家的小姐們);Miss還可以單獨用於對一般年輕女性的尊稱,包括學生對女教師的稱呼;如:Good morning,Miss!(老師,早上好!)Just a moment,Miss.(請稍等,小姐;)
Ms.[miz] 女士
後面接女人的姓,前提是:這個女人不再年輕,且對其婚姻狀況不明。
無論是已婚的還是未婚的女子都可以用Ms稱呼。
當你不敢肯定某女子是「小姐」還是「太太」時,就可以稱它為Ms(女士)。
Mrs.[misiz] 夫人
Mrs意為"夫人,太太",常用於已婚婦女的丈夫的姓氏前;如果一個名叫Mary Jones的女子嫁給了一個名叫Jack White的男子,就稱她為Mrs White,但不能稱Mrs Jones;一個叫李敏的女子嫁給了一個叫劉俊的男子,就稱這個婦女為Mrs Liu,但不能稱Mrs Li;
如:
Mrs Smith 史密斯夫人
Mrs John Smith 約翰。史密斯夫人
Mr ['mistə(r)] 先生
Mr是 Mister (先生)或 Master (主人)的縮寫,可以用於一切男子(不論婚否)的姓或姓名的前面,它的複數形式是Messrs ['mesəz].
如:
Mr Green 格林先生
Mr Jim Green 吉姆.格林先生
Messrs Smith, Green and Jones 史密斯先生,格林先生和瓊斯先生
Mr不能與職業、職稱、軍銜並用,不說「 Mr Doctor 」或「 Mr Captain 」等,也不可以說「 Mr Doctor Wang 」,卻可與職銜並用。如:
Mr President 總統先生
sir[sɜː] & madam ['mædəm]
Mr和Miss後面常跟某人的姓,而不跟名。如不說「 Mr Jim 」或「 Miss Meimei 」,如需單獨使用,則用 sir 或 madam 代替。
聲明:本公眾號尊重原創,好的內容值得分享,如有侵權,請聯繫我們語法小課題